Gipslöcher

French translation: concrétions calcaires

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gipslöcher
French translation:concrétions calcaires
Entered by: Ericsen

09:51 May 23, 2005
German to French translations [PRO]
Tourism & Travel
German term or phrase: Gipslöcher
??
Un sentier de randonnée à thème :

„Naturschutzgebiet Gipslöcher und seine Orchideen“ T7
EliseG
France
Local time: 07:58
Le parc naturel de Gipslöcher avec ses concrétions calcaires uniques et ses orchidées
Explanation:
Chère collègue,

Après quelques recherches approfondies, notamment sur Internet, je pense pouvoir apporter quelques éléments de réponses à votre mystère.
Tout d’abord, ce que sont ces « Gipslöcher ».

« Gips » vous le savez certainement, c’est le plâtre, jusque là, rien d’extraordinaire, mais puisqu’il s’agit là de parc naturel, je m’orienterais vers les notions de calcaire, ou gypse, plus communes que « plâtre » en géologie !

De là, j’ai trouvé une définition, en allemand, de ce que sont ces « Gipslöcher » , la voici :
(réf: www.vorarlberg.at/pdf/fliessgewaesserguete2.pdf, page 38, parag. 5.4 : Lechgebiet)
« Die „Gipslöcher“, eine Trichterlandschaft, die durch den Einsturz von Gipsdolinen entstanden ist, beherbergen eine überaus abwechslungsreiche Flora […] »

De là, on imagine que « Trichterlandschaft » fait référence à des formation d’apparence conique, en entonnoir, mais encore faut-il savoir ce que sont ces « Dolinen ».
J’ai trouvé la réponse dans le Brockhaus :
Doline:
1. schüssel- oder trichterförmige [on y revient !] Hohlform in Karstgebieten.
2. Durch Auslagung im Kalkstein entstandene rundl. Vertiefung in Kalkgebieten.

On confirme donc la notion de calcaire évoquée au départ.

Pour savoir exactement de quoi il s’agit, et peut-être trouver une traduction plus libre ou une périphrase à votre goût, vous trouverez une photo probante sur cette page (photo 8) : www.alfred-jaeger.de/bilder/schroecken3.htm
Et enfin, « last but not least » comme on dit Outre-Manche, voici la clé pour tout comprendre : photo, schéma simple et explication : www.agk.uni-karlsruhe.de/georisiko/gefahren/gefahren.html

Ainsi, faute d’avoir LE terme géologique exact, je propose des traductions comme :
« Le parc naturel de Gipslöcher avec ses concrétions calcaires uniques et ses orchidées »
« La réserve naturelle d’Oberlech, ses formations calcaires uniques et ses orchidées »
On peut aussi éventuellement oser un rapprochement avec nos « Demoiselles coiffées » des Hautes-Alpes, qu’on surnomme aussi les « cheminées de fées », même s’il ne s’agit pas du même type de formation géologique, avec :
« Le parc naturel d’Oberlech avec ses cheminées calcaires et ses orchidées »
Ou plus osé, toujours sur un ton imagé : « Le parc naturel d’Oberlech et ses chapeaux de fées/de lutins [pour évoquer la forme conique] calcaires et ses orchidées »

Voilà, j'espère que vous y trouverez une aide utile.
Cordialement,

Eric Durozard
Selected response from:

Ericsen
Local time: 07:58
Grading comment
merci infiniment pour ces recherches poussées, vous êtes vraiment adorable!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Gipslöcher (nom d'une réserve naturelle)
Rahel H.
4 +1Le parc naturel de Gipslöcher avec ses concrétions calcaires uniques et ses orchidées
Ericsen


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Gipslöcher
Gipslöcher (nom d'une réserve naturelle)


Explanation:
Là aussi, il s'agit d'un nom, cette fois d'une réserve naturelle de la même region que "Flühenweg".

>La réserve naturelle Gipslöcher et ses orchidées.

Référence: voir question "Flühenweg"

Rahel H.
Switzerland
Local time: 07:58
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marion Hallouet
47 mins

agree  Angelika Beba
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Gipslöcher
Le parc naturel de Gipslöcher avec ses concrétions calcaires uniques et ses orchidées


Explanation:
Chère collègue,

Après quelques recherches approfondies, notamment sur Internet, je pense pouvoir apporter quelques éléments de réponses à votre mystère.
Tout d’abord, ce que sont ces « Gipslöcher ».

« Gips » vous le savez certainement, c’est le plâtre, jusque là, rien d’extraordinaire, mais puisqu’il s’agit là de parc naturel, je m’orienterais vers les notions de calcaire, ou gypse, plus communes que « plâtre » en géologie !

De là, j’ai trouvé une définition, en allemand, de ce que sont ces « Gipslöcher » , la voici :
(réf: www.vorarlberg.at/pdf/fliessgewaesserguete2.pdf, page 38, parag. 5.4 : Lechgebiet)
« Die „Gipslöcher“, eine Trichterlandschaft, die durch den Einsturz von Gipsdolinen entstanden ist, beherbergen eine überaus abwechslungsreiche Flora […] »

De là, on imagine que « Trichterlandschaft » fait référence à des formation d’apparence conique, en entonnoir, mais encore faut-il savoir ce que sont ces « Dolinen ».
J’ai trouvé la réponse dans le Brockhaus :
Doline:
1. schüssel- oder trichterförmige [on y revient !] Hohlform in Karstgebieten.
2. Durch Auslagung im Kalkstein entstandene rundl. Vertiefung in Kalkgebieten.

On confirme donc la notion de calcaire évoquée au départ.

Pour savoir exactement de quoi il s’agit, et peut-être trouver une traduction plus libre ou une périphrase à votre goût, vous trouverez une photo probante sur cette page (photo 8) : www.alfred-jaeger.de/bilder/schroecken3.htm
Et enfin, « last but not least » comme on dit Outre-Manche, voici la clé pour tout comprendre : photo, schéma simple et explication : www.agk.uni-karlsruhe.de/georisiko/gefahren/gefahren.html

Ainsi, faute d’avoir LE terme géologique exact, je propose des traductions comme :
« Le parc naturel de Gipslöcher avec ses concrétions calcaires uniques et ses orchidées »
« La réserve naturelle d’Oberlech, ses formations calcaires uniques et ses orchidées »
On peut aussi éventuellement oser un rapprochement avec nos « Demoiselles coiffées » des Hautes-Alpes, qu’on surnomme aussi les « cheminées de fées », même s’il ne s’agit pas du même type de formation géologique, avec :
« Le parc naturel d’Oberlech avec ses cheminées calcaires et ses orchidées »
Ou plus osé, toujours sur un ton imagé : « Le parc naturel d’Oberlech et ses chapeaux de fées/de lutins [pour évoquer la forme conique] calcaires et ses orchidées »

Voilà, j'espère que vous y trouverez une aide utile.
Cordialement,

Eric Durozard


    Reference: http://www.agk.uni-karlsruhe.de/georisiko/gefahren/gefahren....
    Reference: http://www.vorarlberg.at/pdf/fliessgewaesserguete2.pdf
Ericsen
Local time: 07:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci infiniment pour ces recherches poussées, vous êtes vraiment adorable!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: "concrétions calcaires" est parfait
18 mins
  -> merci à vous Sylvain !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search