20:26 May 15, 2005 |
Polish to German translations [PRO] Other / KONKURS | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ewa Nowicka United Kingdom Local time: 05:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | !!! |
| ||
4 +3 | siódme |
| ||
3 +4 | nr 7 |
| ||
4 +2 | krotko i tresciwie...? |
| ||
1 +3 | a co mi tam |
| ||
2 +1 | Wersja feministyczna :) |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
a co mi tam Explanation: Jestem duszek-kiblonurek ZejdŸ, bracie, z tej deski, bo zêby mam jak pinezki. to wersja dla staruszek, dzieci i matek z dzieæmi -------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2005-05-15 21:23:04 GMT) -------------------------------------------------- Jestem zmorek z dna kibelka Skoñcz to sranie, mój panie, bo siê kastratem ostaniesz. wersja nieco dobitna, ale jeszcze wci¹¿ nie ca³kiem -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 26 mins (2005-05-15 21:53:01 GMT) -------------------------------------------------- Jestem duszek, co ¿yje w klozecie, Skup siê waœæ i do roboty, bo odgryzê ci klejnoty albo: skup siê i wracaj do translatorki*, bo zjem twoje pomidorki *translatorka - a) zawód skupiaj¹cego siê lub b) zawód ¿ony skupiaj¹cego siê |
| |
Grading comment
| ||