körung + Zuchttauglichkeitssprüfung

Portuguese translation: aprovação/prova ou exame de aptidão para a reprodução

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:körung + Zuchttauglichkeitssprüfung
Portuguese translation:aprovação/prova ou exame de aptidão para a reprodução
Entered by: ahartje

08:53 May 13, 2005
German to Portuguese translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry / C�es
German term or phrase: körung + Zuchttauglichkeitssprüfung
Contexto: ainda os cães.
Não tenho mais contexto, infelizmente.

Agradeço qualquer luz.
Tania Martins
Portugal
Local time: 15:58
aprovação/prova ou exame de aptidão para a reprodução
Explanation:
p.ex.:Eurodicautom
(1)
TERM Körung
Reference Steinmetz,Tierische Prod
(1)
TERM aprovação
Reference A.Pereira,Ass.I.P.de Santarém

e
Subject Agriculture - Food Industry - Livestock Industry - Fisheries - Bio-industry (AG)
Biology - Biotechnology (BZ)
(1)
TERM Zuchttauglichkeit
Reference Steinmetz,Tierische Prod
(1)
TERM aptidão para a reprodução
Reference A.Pereira,Ass.I.P.de Santarém

Ajudou?



Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 15:58
Grading comment
obrigadíssma, era isso mesmo que eu precisava.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4aprovação/prova ou exame de aptidão para a reprodução
ahartje


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
körung + Zuchttauglichkeitssprüfung
aprovação/prova ou exame de aptidão para a reprodução


Explanation:
p.ex.:Eurodicautom
(1)
TERM Körung
Reference Steinmetz,Tierische Prod
(1)
TERM aprovação
Reference A.Pereira,Ass.I.P.de Santarém

e
Subject Agriculture - Food Industry - Livestock Industry - Fisheries - Bio-industry (AG)
Biology - Biotechnology (BZ)
(1)
TERM Zuchttauglichkeit
Reference Steinmetz,Tierische Prod
(1)
TERM aptidão para a reprodução
Reference A.Pereira,Ass.I.P.de Santarém

Ajudou?





ahartje
Portugal
Local time: 15:58
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 78
Grading comment
obrigadíssma, era isso mesmo que eu precisava.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search