pochiert

Italian translation: affogato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:pochiert
Italian translation:affogato
Entered by: Beate Simeone-Beelitz

17:11 May 12, 2005
German to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: pochiert
Menu
Zanderfilet, pochiert an Zitronensauce
Beate Simeone-Beelitz
Local time: 05:54
affogato
Explanation:
Diz. Paravia

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-05-12 17:15:06 GMT)
--------------------------------------------------

dal pesce affogato nella salsa rosa….al formaggio di capra
ricoperto di marmellata !!!! (questo dovete provarlo…..mette a dura prova ...


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-05-12 17:15:34 GMT)
--------------------------------------------------

Filetto di luccioperca affogato nella salsa al limone
Selected response from:

Befanetta81
Italy
Grading comment
danke, also doch "abgesoffen"...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1affogato
Befanetta81
4lesso
dieter haake
4bollito o sobbollito
Alba Suleiman


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
affogato


Explanation:
Diz. Paravia

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-05-12 17:15:06 GMT)
--------------------------------------------------

dal pesce affogato nella salsa rosa….al formaggio di capra
ricoperto di marmellata !!!! (questo dovete provarlo…..mette a dura prova ...


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-05-12 17:15:34 GMT)
--------------------------------------------------

Filetto di luccioperca affogato nella salsa al limone

Befanetta81
Italy
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
danke, also doch "abgesoffen"...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefano Asperti
4 mins
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lesso


Explanation:
didi

;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2005-05-12 18:15:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Def. \"pochiert\" auf de
->
Selbst Tante Friedchen wusste, dass er nur in \"leise simmerndem\" Wasser garziehen darf. Und zwar so ungefähr zwanzig Minuten, je nach Größe der Stücke.
Nun kann man Wasser nehmen, man kann auch (Krone der gehobenen Kochkunst!) Essigwasser nehmen. Oder man nimmt eben eine leichte Bouillon.

-------

pesce affogato
->
INGREDIENTI:
1,4 kg. di pesce S. Pietro - 300 gr. cipolle - 200 gr. di indivia - prezzemolo - olio - sale e pepe q.b. timo - limone - zucchero - aceto - fecola - 40 ml. di birra chiara.
PREPARAZIONE:
1 Scotta le cipolle in acqua bollente, scolale e falle insaporire in un filo d\'olio con l\'indivia. Aggiungi popi il sale ed il pepe e lascia cuocere per 5 minuti circa.
2 Aggiungi un cucchiaio di zucchero, uno di aceto e lascia stufare ancora per 5 minuti circa.
3 Pulisci il pesce, mettilo in una teglia da forno, aggiungi il limone a fette, gambi di prezzemolo, timo e sale. Versaci sopra la birra, aggiungi un goccio di acqua ed inforna.
4 Dopo 30 minuti circa, filtra il fondo di cottura, aggiungi l\'indivia, spolvera con la fecola e fai restringere a fuoco vivace.
5 Servi ancora caldo.


pochiert = affogato?

scheint mir nicht so

didi



dieter haake
Austria
Local time: 05:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bollito o sobbollito


Explanation:
Da un dizionario di cucina: Prima di tutto dobbiamo subito correggere il termine improprio pesce “bollito”. In realtà si dovrebbe dire pesce sobbollito perché una delle caratteristiche del pesce cotto in questa maniera è la temperatura che dovrà essere sempre inferiore ai 100°C, preferibilmente dagli 80 ai 90°C.

Alba Suleiman
Germany
Local time: 05:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search