veranderkundig

English translation: in terms of change

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:veranderkundig
English translation:in terms of change
Entered by: Jack den Haan

07:49 May 10, 2005
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Dutch term or phrase: veranderkundig
Met ******* wordt in een korte tijd een diagnose gesteld van de gezondheid van een onderneming, zowel bedrijfskundig als veranderkundig.
VERANDERKUNDIG - I'm looking for a concise translation if it exists - management of change sounds a bit clumsy as certainly does change management.
George Thomson
Local time: 09:58
in terms of change
Explanation:
zowel bedrijfskundig als veranderkundig = in terms of management and change

PS: Change is big business in business. I wouldn't have too many scruples about using 'management of change' or even 'change management' either. In 'Total Quality Management' [John S. Oakland, ISBN 0 89397 386 6] there's a whole chapter devoted to and titled 'Implementation of TQM and the management of change'. The 'International Dict. of Management' [Johannsen/Page] has an entry for 'change agent', defined as: third person, acting as a catalyst, who assists in the achievement of the smooth introduction and implementation of change'.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 4 mins (2005-05-10 22:54:21 GMT)
--------------------------------------------------

a little more literally: zowel bedrijfskundig als veranderkundig = in terms of management as well as change
Selected response from:

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 09:58
Grading comment
I feel more secure in using "management of change" now, and I need to find a clear term for this function as it crops up time and agin in the text. Many thanks to you and everyone else for helping!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3both from a management perspective and the need for any change
Deborah do Carmo
3 +3in terms of change
Jack den Haan
3 +1ability to meet new business needs/conditions
bgranger
3transitional management
EgonWegh


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
zowel bedrijfskundig als veranderkundig
both from a management perspective and the need for any change


Explanation:
rephrasing may well be needed to get the idea across

Deborah do Carmo
Portugal
Local time: 08:58
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Schleber (X): good rendering!
1 min
  -> thanks :-)

agree  Chris Hopley: Yup, "need for change" is def. the way to go here. The Dutch is very wordy. I would be inclined to rephrase as: "We will diagnose the health of your business and signal any areas where change is needed" (o.i.d.).
1 hr
  -> good option Chris, thanks

agree  writeaway: and with Chris
4 hrs
  -> thanks P

neutral  EgonWegh: Both "the need for any change" and Chris's "any areas where change is needed" are far too mild! With "veranderen" a transition is definitely underway - it is by no means merely an assessment, an audit or something like that ...
4 hrs
  -> well let's see what the others say - the text clearly refers to diagnosis so I consider your rendering to be jumping the gun a little personally. Thanks for the input. Keep well
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ability to meet new business needs/conditions


Explanation:
Another option to put in the pot of the previous answers:

skill or proficiency with change . . . Thus, the health of the company, in terms of both operation/management and its ability to adapt to or meet new requirements of the business or industry.




--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-05-10 08:24:34 GMT)
--------------------------------------------------

This may be: skill or proficiency in handling change, both change within the company as well as change in response to new conditions exterior to it . . .

Here are a few notes from the internet on this word:

Veranderkundig werken vraagt om leiderschap waarin verschillende dimensies aanwezig zijn. Visionair, strategisch, persoonlijk en beheersmatig leiderschap, zijn allen belangrijk in een zekere balans met elkaar. (http://www.condact.nl/condact_leiderschap_veranderkunde.htm)



bgranger
Netherlands
Local time: 09:58
Specializes in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dana Sackett Lössl
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
transitional management


Explanation:
Transitional Management
Availability of on-going service relationships as transitional or contract on-site managers to ensure successful execution of outcome in a highly complex industry. XXX Inc. offers flexible arrangements from monthly consultative site visits to day-to-day operational management for a period of six months to three years.



    Reference: http://www.murer.com/inner/supservices.shtm
EgonWegh
Netherlands
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jack den Haan: I think it's the management itself that's changing here. That's not necessarily the case (and usually wouldn't be, I think) when it comes to management of change in an organisation.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
in terms of change


Explanation:
zowel bedrijfskundig als veranderkundig = in terms of management and change

PS: Change is big business in business. I wouldn't have too many scruples about using 'management of change' or even 'change management' either. In 'Total Quality Management' [John S. Oakland, ISBN 0 89397 386 6] there's a whole chapter devoted to and titled 'Implementation of TQM and the management of change'. The 'International Dict. of Management' [Johannsen/Page] has an entry for 'change agent', defined as: third person, acting as a catalyst, who assists in the achievement of the smooth introduction and implementation of change'.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 4 mins (2005-05-10 22:54:21 GMT)
--------------------------------------------------

a little more literally: zowel bedrijfskundig als veranderkundig = in terms of management as well as change

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 09:58
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72
Grading comment
I feel more secure in using "management of change" now, and I need to find a clear term for this function as it crops up time and agin in the text. Many thanks to you and everyone else for helping!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: 'management of change', 'change management', also good options.
2 hrs
  -> Thanks writeaway!

agree  Tina Vonhof (X): nice and brief.
5 hrs
  -> Thanks Tina!

agree  Siobhan Schoonhoff-Reilly: and with Writeaway: 'change management'
11 hrs
  -> Thanks Siobhan!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search