jeteur desorts

Greek translation: γητευτής, μαγγανευτής, μάγος (μαύρης μαγείας)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:jeteur desorts
Greek translation:γητευτής, μαγγανευτής, μάγος (μαύρης μαγείας)
Entered by: Valentini Mellas

18:00 May 9, 2005
French to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / folklore
French term or phrase: jeteur desorts
C'est que certains etres ont le "mauvais oeil": sorciers et jeteurs de sorts sont redoutes pour leur pouvoir malefique" An sorcier einai o magos poia i diafora tou apo ton jeteur de sorts; prokeitai gia giteuti i kati paromoi; Euxaristo.
elisavet
Local time: 15:25
γητευτής, μαγγανευτής, μάγος (μαύρης μαγείας)
Explanation:
Έχουν την έννοια της αντίστοιχης αγγλικής λέξης "witch doctor", "warlock" ή και "shaman" οπότε θα έλεγα γητευτής, μάγος-γιατρός, μαγγανευτής

... Εφημερίδα ΠΟΛΙΤΗΣ 16 / 01 / 2000. Ένθετο: Η τέχνη προπορεύεται της πολιτικής. Ο πολιτικός είναι ο οργανωτής, αλλά ο ποιητής είναι μάγος και γητευτής. ... www.cyprusnet.gr/hoc/HocPages/SpInterview.html

... n. γητευτής, μάγος (που επιδίδεται σε μαύρη μαγεία). Italiano (Italian) stregone. Português (Portuguese) n. - bruxo (m). Русский (Russian) ... www.answers.com/topic/warlock

... Μαγεία και Εσωτερική Θεραπευτική · Η Μαγεία, ο Μάγος (Mag) και το ... Ο λυκάνθρωπος είναι ένας ζωντανός μαγγανευτής που κοιμάται στο κρεβάτι του, ... www.tetraktys.gr/

... εναλλακτικά, αν θέλεις να χρησιμοοιήσεις πάμπολλες λέξεις, όπως μάγος, μύστης, θεουργός, γητευτής, θαυματοποιός, θαυματουργός, ... www.sff.gr/forums/index.php?showtopic=1457
Selected response from:

Valentini Mellas
Greece
Local time: 15:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2βάσκανος (άνδρας)
Nick Lingris
4 +2γητευτής, μαγγανευτής, μάγος (μαύρης μαγείας)
Valentini Mellas


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
γητευτής, μαγγανευτής, μάγος (μαύρης μαγείας)


Explanation:
Έχουν την έννοια της αντίστοιχης αγγλικής λέξης "witch doctor", "warlock" ή και "shaman" οπότε θα έλεγα γητευτής, μάγος-γιατρός, μαγγανευτής

... Εφημερίδα ΠΟΛΙΤΗΣ 16 / 01 / 2000. Ένθετο: Η τέχνη προπορεύεται της πολιτικής. Ο πολιτικός είναι ο οργανωτής, αλλά ο ποιητής είναι μάγος και γητευτής. ... www.cyprusnet.gr/hoc/HocPages/SpInterview.html

... n. γητευτής, μάγος (που επιδίδεται σε μαύρη μαγεία). Italiano (Italian) stregone. Português (Portuguese) n. - bruxo (m). Русский (Russian) ... www.answers.com/topic/warlock

... Μαγεία και Εσωτερική Θεραπευτική · Η Μαγεία, ο Μάγος (Mag) και το ... Ο λυκάνθρωπος είναι ένας ζωντανός μαγγανευτής που κοιμάται στο κρεβάτι του, ... www.tetraktys.gr/

... εναλλακτικά, αν θέλεις να χρησιμοοιήσεις πάμπολλες λέξεις, όπως μάγος, μύστης, θεουργός, γητευτής, θαυματοποιός, θαυματουργός, ... www.sff.gr/forums/index.php?showtopic=1457

Valentini Mellas
Greece
Local time: 15:25
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
52 mins

agree  Assimina Vavoula
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
jeteur de sorts
βάσκανος (άνδρας)


Explanation:
Σύμφωνα με το λήμμα βασκανία στον Πάπυρο και τον Δρανδάκη, απ' όπου παραθέτω: ...πιστεύουν εις την βασκανίαν. Μεταξύ των ευρωπαϊκών λαών, ο ιταλικός διακρίνεται ... Οι Ιταλοί ονομάζουν τον βάσκανον jettatore..." Και από Robert: "Mauvais oeil, envoyé par le jeteur de sort, le jettatore"


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 7 mins (2005-05-10 02:07:56 GMT)
--------------------------------------------------

Να εκμεταλλευτώ και την Παλαιά Διαθήκη.
Παροιμίες 23,6: μη συνδείπνει ανδρί βασκάνω μηδέ επιθυμήσει των βρωμάτων αυτού.
Σοφία Σιράχ, 14,3: Ανδρί μικρολόγω ου καλός ο πλούτος, και ανθρώπω βασκάνω ίνα τι χρήματα;


Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 13:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lamprini Kosma: ÁíáãêáóôéêÜ. Êáëü óáò âñÜäõ.
2 hrs
  -> ÊÜðïéïé îåíõ÷ôÜíå. Åõ÷áñéóôþ, ËáìðñéíÞ.

agree  Vicky Papaprodromou: Ùñáéüôáôç ëÝîç!!!
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search