07:22 May 7, 2005 |
|
German to Polish translations [PRO] Social Sciences - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Friedensrichter |
| ||
3 | dziedziczny wójt miasta |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Friedensrichter Explanation: Ich würde in diesem Kontext die Übersetzung mit "Friedensrichter" für angebrachter halten. Siehe nachfolgenden Kontext als Auszug von u.a. web-site. "In Schlesien übertraf schon im 14. Jahrhundert die Zahl der ... Staatliche Aemter, so das der Friedensrichter, wurden häufig von Frauen bekleidet. ..." Reference: http://www.gutenberg.org |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Ich suchte eigentlich die polnische Bezeichnung dafür, nicht die Erläuterung des Begriffs in Deutsch. Die Beduetung ist mir klar. |
dziedziczny wójt miasta Explanation: i na wielu innych stronach też tak. Ale jak masz dokładniejsz± wiedzę historyczn±, to podjemij polemikę z historykami. Jako tłumacz mogę Ci tylko poradzić, że możesz przecież dowolnie skometować ten termin. I tak z jednego DE wyrazu jest już 3 PL, a może być dla dobra sprawy też kilkana¶cie. Tout proportions gardées . Reference: http://oportal.pl/kiosk/default.asp?id_gaz=15 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Cóż, tyle to i ja wiedziałem |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.