15:13 May 6, 2005 |
German to Italian translations [PRO] Food & Drink / prodotto erboristico | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | evtl: "lupino semolato" |
|
Lupinengrieß evtl: "lupino semolato" Explanation: ich wuerde so sagen, da "semolato" (fein)gekoernt heisst, also im Sinne der Sache |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: ho preferito "semola di lupino", grazie comunque |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.