cards vs greetings

Romanian translation: cărţi poştale/felicitări

08:21 May 5, 2005
English to Romanian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: cards vs greetings
pot sa spun felicitari si vederi sau cele doua sunt de fapt ambele felicitari?
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 07:00
Romanian translation:cărţi poştale/felicitări
Explanation:
eu sunt de părere că o carte poştală nu e sinonimă cu o felicitare
card - carte poştală
greeting - felicitare
Selected response from:

Andrei Albu
Romania
Local time: 08:00
Grading comment
multumesc
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8cărţi poştale/felicitări
Andrei Albu
5 +1felicitari/salutari
Ioana Bantescu
3felicitari
Anca Tolea


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
cărţi poştale/felicitări


Explanation:
eu sunt de părere că o carte poştală nu e sinonimă cu o felicitare
card - carte poştală
greeting - felicitare

Andrei Albu
Romania
Local time: 08:00
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 30
Grading comment
multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Diaconu: exact
1 min
  -> Mulţumesc

agree  Cornelia Serban
7 mins
  -> Mulţumesc

agree  Cristina Butas
21 mins
  -> Mulţumesc

agree  Paula Dana Szabados
47 mins
  -> Mulţumesc

agree  Radu Marinov (X): cards = carti postale, greetings = felicitari/salutari in sensul de urare/adresare, vs e abr. pt. "versus" (/)?
1 hr
  -> Mulţumesc

agree  Marcella Magda
2 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Oana Apetrei
2 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Ioana Bostan
3 hrs
  -> Mulţumesc

disagree  Anca Tolea: paper with pictures and greetings: a piece of stiff paper, usually folded in half and with designs or illustrations, used to send greetings of various kinds, especially on birthdays and holidays (encarta), deci nu as traduce card cu carte postala
22 hrs
  -> Mersi pentru disagree, dar tu cum ai traduce?

agree  Iulia Matei
6 days
  -> Mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
felicitari/salutari


Explanation:
Eu stiu ca englezii spun cards cind e felicitare scrisa si spun greetings cind trimit salutari cuiva, si oral nu doar scris. Carte postala e postcard.

Ioana Bantescu
Local time: 08:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zoltan lachner: card=ceva material, felicitare=poate fi si notiune, aici in context carti sau(versus) felicitari
1 hr

agree  Mihaela Brooks
4 hrs

disagree  Anca Tolea: greetings se refera si la cele scrise, de ex. pe net poti trimite "greetings", nu doar cards
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
felicitari


Explanation:
ambele se refera la acelashi concept, iar in romana se foloseshte un singur termen

Anca Tolea
Romania
Local time: 08:00
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search