08:24 Apr 29, 2005 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Maria Otero Spain Local time: 08:40 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Cláusula de divisibilidad/separación de intereses |
| ||
3 +3 | salvedad de los intereses / divisibilidad de los intereses |
|
Cláusula de divisibilidad/separación de intereses Explanation: I have always translated it as divisibilidad, but I have found that it is also used as separación. SEVERABILITY CLAUSE - Cláusula de Separación: Una sección de una propuesta de ley que instruye a la corte en caso de que una sección de la ley se determine inconstitucional, el resto de la ley permanecerá intacta. http://www1.leg.wa.gov/WorkingwithLeg/Glossary.ES-es.htm?LR=... Here is an explanation in English of what "severability of interests" means in Insurance context: http://www.irmi.com/Expert/Articles/2000/Berry06.aspx Este es un ejemplo en castellao: www.puertoaltamira.com.mx/apps/website/noticias.nsf/ 0/e82a56808b38c61286256f500060dae9/$FILE/ba007004.pdf Good luck and I hope I have been of any help. |
| |
Grading comment
| ||