19:45 Apr 20, 2005 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: denny (X) Local time: 23:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | csúszás |
| ||
5 | szlip (megcsúszás) vs. kicsúszás |
| ||
3 +1 | siklik vs. csúszik ??? |
| ||
3 | az én értelmezésem |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
csúszás Explanation: Sajnos nem értek veled egyet abban, hogy a slip ellenőrzött mozgás, mig a skid nem az. Szerintem nincs következetesen meghatározott különbség. Ami különbség van az azzal kapcsolatos, hogy a slip emberi cslekedetre is alkalmazható (hiba), a skid kifejezetten tárgyra vonatkozik. Ha azonban a slip tárgyra vonatkozik, akkor nincs sok különbség. A használatban van némi eltérés: pl. a féknyom skid-mark. Ha egy ember csúszik meg, az inkább slip, mint skid, általában a skid használatos, ha a csúszás hosszú, slip, ha rövid. -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2005-04-20 20:19:03 GMT) -------------------------------------------------- Az első példamondatban a skidding-et elmozdulásnak lehet fordítani. A obbi helyen a csúszás jó. -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2005-04-20 20:19:46 GMT) -------------------------------------------------- A többi helyen a csúszás jó. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 1 min (2005-04-20 20:46:44 GMT) -------------------------------------------------- Csak, hogy egy lehetséges félreértést elkerüljünk: nem volna helyes azt hinni, hogy a slip mindig rövid (megcsúszás), és a skid mindig hosszú. |
| |
Grading comment
| ||