01:34 Apr 14, 2005 |
Dutch to French translations [PRO] Music / Biographie de Haendel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bernadette schumer Luxembourg Local time: 03:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | voir ci-dessous |
| ||
4 | zie hieronder |
|
zie hieronder Explanation: Mais le chant polyphone et fugué peut aussi être très foudroyant, parce que tout le monde répète le même message et continue à le répéter... Zo iets moet het zijn. Het idee is dat niet alleen een koor waarbij alle stemmen in hetzelfde ritme zingen overweldigend kan klinken, maar ook polyfonie en fugatische (waarbij juist niet iedereen in het zelfde ritme zingt) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
voir ci-dessous Explanation: Mais même dans les pièces où le caractère polyphonique et fugué est particulièrement marqué, l'effet peut être saisissant car chacun chante et rechante le même texte. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|