GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:17 Apr 13, 2005 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Information Architecture, Library Science | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Maria Otero Spain Local time: 18:11 | |||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
I think we will keep going for a while Explanation: This is what I have found in my dictionary, check if it is of any help for your context/sentence. Good luck. tan viejo no es, todavía tiene cuerda para rato he’s not that old, he has a good few years in him yet o there’s plenty of life in him yet; a los niños les queda cuerda para rato the children will keep going for a while yet |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
keep on a short leash Explanation: Sorry about the URL. The period at the end of it got incorporated into the link. This should work: http://iainstitute.org/es/translations/000334.html Reference: http://iainstitute.org/es/translations/000334.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
There's a lot that lies ahead/we still have a lot to talk about... Explanation: This expression could mean several things depending on the context. If two people having a conversation say it, then it means "We still have a lot to talk about". If they are talking about a topic in general terms, it could mean "There's a lot that lies ahead", or "We've just begun to consider this subject". I could be more helpful with more context. -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2005-04-13 16:08:53 GMT) -------------------------------------------------- After reading the text, I would translate it as: I think we still have a lot to talk about/plenty to talk about/to discuss |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(it) will keep going for quite a while yet Explanation: I can't open the link either, but it probably means something like - 'It will keep going for a while yet' - 'It's not likely to break down any time soon', etc. However, I need more context to give a proper translation. HTH Sheila Oxford Superlex b (impulso, energía): no le des cuerda, que luego no hay quien lo haga callar don’t encourage him or you’ll never get him to shut up (colloq); tan viejo no es, todavía tiene cuerda para rato he’s not that old, he has a good few years in him yet o there’s plenty of life in him yet; a los niños les queda cuerda para rato the children will keep going for a while yet -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 9 mins (2005-04-13 18:26:57 GMT) -------------------------------------------------- It could also mean something like \'We\'ll be around for a while yet\' / \'We won\'t be going out of business any day soon\' or \'We will still be needed for a quite a while yet\'. Something like that anyway. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to have plenty of gas left Explanation: ... I believe that we still have plenty of gas /batteries left ... 'cuerda' comes fron winding a watch or mech toy: 'dar cuerda' (not everything is a 'nintendo') :) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 33 mins (2005-04-13 16:51:16 GMT) -------------------------------------------------- para rato: plenty / to last a long time :) -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 38 mins (2005-04-13 19:56:12 GMT) -------------------------------------------------- 2 idiomatic expressions toghether: \'tener cuerda\' \'para rato\' help yourself ! :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.