This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Spanish to English - Rates: 0.07 - 0.12 EUR per word / 45 - 55 EUR per hour Catalan to English - Rates: 0.07 - 0.12 EUR per word / 45 - 55 EUR per hour Valencia to English - Rates: 0.07 - 0.12 EUR per word / 45 - 55 EUR per hour
6 projects entered 2 positive feedback from outsourcers
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 0.5 days Completed: Jun 2009 Languages: Spanish to English
Traducción de español a inglés de: CONTRATO DE PRESTAMO
Law: Contract(s)
No comment.
Translation Volume: 5 days Completed: Jun 2009 Languages: Spanish to English
Traducción de español a inglés de: CUESTIONARIO TAIWAN
Law: Taxation & Customs
No comment.
Volume: 3 days Completed: Nov 2008 Languages: Spanish to English
Documento, 10858 palabras
International Org/Dev/Coop
positive ProZ.com member : Great job as usual. Accurate translation in time.
Translation Volume: 580 words Completed: Aug 2008 Languages: Spanish to English
Spots TV, 580 palabras
A very attractive project, small but very nice
Advertising / Public Relations
No comment.
Translation Volume: 0 days Languages: English to Spanish
Ongoing Interpreter service via, phone and physical presence
A major real estate promotion in Spain is affected by bad management and the clients (property owners) who are mainly english are being assesed by the Lawyer involved.
Law (general), Law: Contract(s), Real Estate
No comment.
Translation Volume: 4 days Duration: Jun 2008 Languages: Spanish to English
Telecom switch / DPC equipment installation standard
A rather complicated translation of a technical text.
Electronics / Elect Eng, Telecom(munications)
positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): No comment.
Source text - English The styling elements of the 2010 Insight are uniquely Honda in every way and actually have their roots in Honda thinking dating back 20-plus years to the second generation CRX. The tear-drop profile of the beloved coupe returned 10 years later, when it was applied to the original Insight in 1999, and more recently to the ground-breaking FCX Clarity fuel cell vehicle.
As you can see, the 2010 Insight’s styling is simply a progression of Honda thinking—far from an imitation of another car manufacturer.
The aerodynamic profile of the late 80’s CRX was resurrected and applied to the 2010 Insight because it was an effective means for reducing drag, while maintaining functionality, looks, and performance.
To withhold this effective design philosophy simply because other car manufacturers have since applied it to their own vehicles would be counter productive. We’re not the only ones to connect these particular dots. To learn more about the Insight’s aerodynamic profile, read this informative article posted on Edmund’s Inside Line.
The Insight Goes Mainstream
Let's address the elephant in the room first, shall we? Many who have seen early photographs of the 2010 Honda Insight Hybrid have dismissed it as nothing more than a carbon copy of a Toyota Prius.
These people would be wrong.
What "these people" are forgetting is what was said about the current Toyota Prius when it first debuted in the fall of 2003. "It looks like a four-door Honda CRX," they whined.
Honda Copied...Honda
Much of this finger-pointing stems from the nearly horizontal rear glass of the 2010 Honda Insight with its vertical, peekaboo rear window for enhanced rearward visibility.
The vertical glass panel allows the Insight to fully exploit the widely recognized aerodynamic principles of Wunibald Kamm, who discovered that if one abruptly chopped the tail end off a teardrop, the most streamlined of shapes, most of the low-drag goodness would remain. A Kamm back, they call it.
Yes, the Toyota Prius has this very arrangement. But so did the 2000-'06 Honda Insight and the 1988-'91 Honda CRX before it. That the 2010 Insight looks this way is no accident, because Yasunari Seki, chief engineer for the 2010 Honda Insight, made his name at Honda while working on the CRX HF.
And that's just what the 2010 Honda Insight is, more or less: a hybrid version of the late Honda CRX HF, but with four doors, room for five passengers, up-to-date safety features and modern conveniences.
With respect to the 2010 Honda Insight, Honda is guilty of copying no one but itself.
The Honda Hybrid Approach
The trouble with hybrids is that they don't seem to pencil out. We've compared many to their non-hybrid counterparts, but the cost to buy one is never offset by the fuel savings realized.
Of course, the reasons to purchase a hybrid extend beyond saving money at the gas pump, and that's why Toyota Prius owners are likely to be well-heeled early adopters more interested in the philosophical benefits of going green than the financial ones.
But Honda wants the 2010 Insight to be affordable enough for almost anyone. And it wants the Insight to be the kind of hybrid that provides measureable benefits without introducing day-to-day eccentricities. To these ends, Honda has not developed an all-new hybrid system with dual electric motors and a complex series-parallel arrangement, like a Prius.
Instead, Honda has stuck to an approach that has worked for its hybrid cars before: Integrated Motor Assist (IMA), a simple system consisting of an efficient gasoline engine, a conventional continuously variable transmission (CVT) and a thin, brushless electric motor sandwiched between the two. The battery pack is of the tried-and-true nickel-metal hydride (NiMH) variety.
Official pricing is not due until we get closer to the new Insight's release date of April 22, 2009 (yes, that's Earth Day). But the base LX model's price is expected to come in well under $18,000. We figure that this fully optioned 2010 Honda Insight EX-Navi (EX with navigation) should cost less than $22,500 — at least $5,000 below a comparable Prius.
Output Specifics
The engine in this case is a 1.3-liter inline-4 derived from the Honda Civic Hybrid. Changes for the Insight application include two spark plugs per cylinder and reduced internal friction.
The VTEC variable valve-timing system is also less elaborate. Instead of three VTEC modes, there are but two: a standard cam profile for everyday running and a zero-profile round cam that prevents any valves from opening and creating pumping losses when the Insight runs in full-electric mode.
By itself, this engine makes 88 horsepower and 88 pound-feet of torque. But it seldom runs alone. The IMA electric motor provides up to 13 hp and 58 lb-ft of torque. It's a smaller setup than the 20-hp electric motor found in the Civic Hybrid, because the Insight weighs some 150 pounds less than a Civic. Our test Insight registers 2,736 pounds on our scales.
All told, the combination is good for 98 hp at 5,800 rpm and 123 lb-ft of torque from 1,000-1,500 rpm. On our test track, this produces a run to 60 mph from a standstill in 10.9 seconds (10.5 with seconds with 1 foot of rollout like on a drag strip) and does the quarter-mile in 17.9 seconds at 77.9 mph. That's a dead heat with the 2009 Fit Sport we recently tested and a trouncing of the 2009 Civic Hybrid by 2 seconds.
That MPG Thing
Mileagewise, the 2010 Honda Insight is expected to be EPA rated at 40 mpg in the city and 43 mpg on the highway. By comparison, a Honda Fit Sport is rated at 27 mpg city and 33 mpg highway. The Civic Hybrid is rated at 40 mpg and 45 mpg, respectively.
Some might complain that the 1991 Honda CRX HF, a non-hybrid, was rated at 40 mpg city and 47 mpg highway (in 2008 terms). What have we gained? Well, how about safety, room for five and a host of power accessories, for starters? Lest you forget the 1991 CRX HF was a stripped two-seater that carried 800 fewer pounds.
We couldn't measure fuel economy on our customary test loops at home, but we devised a 197-mile substitute in Arizona. This suburban loop had more rural two-lanes in it than our usual Orange County course, but we're still impressed by the 51.5-mpg result our 2010 Honda Insight EX achieved.
Suspension Fitness
The 2010 Honda Insight borrows heavily from the strut-based Honda Fit, and in fact the entire chassis and suspension from the firewall forward is pure Fit. The spring and damper calibrations are specifically optimized for the Insight, of course, but the geometry and many of the hard parts are identical.
The rear suspension isn't a direct carryover, but the twist-beam rear axle is the same. The resulting gap between the rear wheels afforded by this layout is filled here with the Power Control Unit (PCU) and a 100.8-volt battery pack with a 5.75 amp-hour capacity. These components are slim enough that a temporary spare tire can perch atop them and still leave 15.9 cubic feet of space behind the seats — a bit more than a Prius.
Every Honda 2010 Insight rolls on 175/65R15 low-rolling-resistance tires. EX models like this one wear them on cast-aluminum wheels. The brakes are ventilated discs in front and drums in back, with additional drag coming from the IMA, which feeds electrons into the system backward to generate electricity when slowing.
On the road, the 2010 Honda Insight feels more nimble and put together than other hybrids. Some hybrid brake systems feel clumsy because of the regenerative system that's overlaid, but this is not the case here. The fuel-saving electric-assist power steering doesn't feel as precise as that of the Fit when you're going straight down the road, but it responds well and the effort is just right while cornering. In short, the Insight goes where it's pointed, feels secure and doesn't display the compromises we've noticed in previous hybrids.
At the track, our EX stops smartly from 60 mph in 125 feet. Its 0.79g performance on the skid pad is respectable for an economy car on skinny tires. But the slalom performance of 59.3 mph required our test-driver to conquer a bit of oversteer with the stability control turned off — something worth noting because the Insight LX does not have stability control.
Translation - Spanish Los elementos de estilo del Insight 2010 son exclusivamente de Honda en cada aspecto y de hecho tienen sus raíces en el pensar de Honda desde hace más de 20 años con la segunda generación del CRX. El perfil de lágrima del cupé tan deseado volvió 10 años mas tarde, cuando fue usado en Insight original de 1999, y más recientemente en el innovador vehículo de combustible célula FCX Clarity
Como se puede ver, el estilo del Insight es sencillamente una progresión del pensar Honda -muy lejos de la imitación de otro productor de coches.
El perfil aerodinámico del CRX de finales de los 80 resucitado y aplicado al Insight de 2010 ya que era una manera efectiva de reducir resistencia aerodinámica, mientras que mantenía la funcionalidad, aspecto y rendimiento.
Retener la filosofía de diseño efectivo simplemente porque otros fabricantes lo aplicaron con posterioridad a sus propios vehículos sería contra-productivo. No somos los únicos que unimos esos puntos en particular.
El Insight Entra en la Mega-tendencia
Nos dirigimos al elefante que hay aquí en primer lugar. Muchos de los que han visto fotografías previas del Insight Hibrido de Honda 2010 lo han clasificado como ni más ni menos un calco del Toyota Prius.
Esta gente esa equivocada.
Lo que esa gente se olvida es lo que se dijo sobre el Toyota Prius en su debut en el otoño del 2003. “Parece un Honda CRX de cuatro puertas”, decía quejándose.
Honda ha Copiado… a Honda
Mucho de este señalamiento surge del casi horizontal cristal trasero del Honda Insight 2010 con su ventana-mirilla trasera vertical que aumenta la visibilidad trasera.
El panel de cristal vertical permite al Insight aprovechar los muy conocidos principios aerodinámicos de Wunibald Kamm quien descubrió que si se acorta abruptamente la cola de una forma de lágrima mantendría la bondad de la baja resistencia aerodinámica. Lo llaman una trasera Kamm.
Sí, el Toyota Prius tiene este mismo arreglo. Pero también lo tuvo el Honda Insight 2000-'06 y el Honda CRX 1988-'91 anterior. Que el Insight 2010 tenga este parecido no es accidental, ya que Yasunari Seki, ingeniero jefe del Honda Insight 2010, se hizo famoso en Honda mientras que trabajaba con el CRX HF.
Y, eso es justamente lo que el Honda Insight 2010 es, más o menos: Una versión hibrido del anterior Honda CRX HF, pero con cuatro puertas, sitio para cinco pasajeros, elementos de seguridad y otras funciones modernas.
Con respecto al Honda Insight 2010, Honda es culpable de copiar únicamente a sí mismo.
El Proyecto Híbrido de Honda
El problema con los híbridos es que no parece que no sean rentables. Hemos comparado muchos de sus equivalentes non-híbridos, pero el coste para comprar uno nunca se compensa con los ahorros de combustible.
Por supuesto, las razones para comprar un híbrido van más allá de ahorrar dinero en la gasolinera, y eso es porque los propietarios de Toyota Prius son más propensos a ser compradores mas interesados en los beneficios filosóficos de ser 'verdes’ que los financieros.
Pero Honda quiere que su Insight 2010 sea tan económico para casi todos. Y quiere que el Insight sea el tipo de hibrido que ofrece beneficios cuantificables sin introducir excentricidades en el día-a-día. Para esto, Honda no ha desarrollado su sistema hibrido totalmente nuevo con motores eléctricos dual y un arreglo complejo de serie-paralelo, como el Prius.
Al contrario, Honda se ha mantenido un proyecto que ha funcionado para sus anteriores coches híbridos: Asistente al Motor Integrado (IMA), un sistema sencillo que consiste en un motor de gasolina eficiente, una transmisión continuo convencional (CVT) y un motor sin escobillas, delgado entre los dos. El pack de batería es del tipo probado-y-bueno del tipo hidruro metálico de níquel (NiMH).
El precio oficial no se sabrá hasta que estamos más cercanos a la fecha de lanzamiento el 22 de Abril, 2009 (sí, el Día de la Tierra). Pero el modelo básico LX tendrá el precio bastante inferior a $18.000 Calculamos que este Honda Insight EX-navi (EX con navegador) 2010 debe costar menos que $22.500 – por lo menos $5.000 menos que un Prius comparable.
Especificaciones de Rendimiento
El motor en este caso es de 1,3 litros 4 cilindros en línea, derivado del Honda Civic Hibrido. Los cambios para la aplicación en el Insight incluyen dos bujías por cilindro y menos fricción interna.
El sistema variable de reglaje de válvulas VTEC también es menos elaborado. En vez de tres modos de VTEC, solamente hay dos: un perfil de leva estándar para el uso diario y un perfil-cero leva redonda que evita que cualquier válvula abre y crea perdidas de bombeo cuando el Insight funciona en modo totalmente eléctrico.
Por si mismo, este motor saca 88 caballos de fuerza y 88 libras-pie de par. Pero casi nunca funciona solo. El motor eléctrico IMA saca hasta 13 caballos y 58 libras-pie de par. Es un arreglo más pequeño que el motor eléctrico de 20 caballos que había en el Civic Hibrido, ya que el Insight pesa unos 150 libras menos que el Civic. Nuestra prueba Insight registra 2.736 libras en la báscula.
Resumiendo, la combinación produce 98 caballos a 5.800 rpm y 123 libras-pie de par de 1.000 - 1.500 rpm. En nuestra pista de pruebas, esto produce 60 mph (96,76 kmh) desde parado en 10,9 segundos (10,5 segundos con 30 cms de empuje como en un pista de 'dragster') y hace un cuarto de milla (0,4 Km) en 17,9 segundos a 77,9 mph (125,4 kmh). Hay un empate con el Fit Sport 2009 que probamos recientemente y una paliza al Honda Civic Hibrido 2009 por dos segundos.
Aquello de 'l/100 km'
En términos de litros por cien kilómetros, el Honda Insight 2010 deberá tener un rendimiento EPA de 5,88 l/100 Km en ciudad y 5,47 l/100 Km en carretera. En comparación, un Honda Fit Sport tiene rendimiento de 8,71 l/100 km en ciudad y 7,13 l/100 km en carretera. El Civic Hibrido tiene el rendimiento a 5,88 y a 5,23 l/100 km respectivamente
Algunos podrían quejarse de que el Honda CRX HF 1991, un non-hibrido, tenían rendimientos de 5,88 l/100 km ciudad y 5,00 l/100 km carretera (en cálculos del 2008) ¿Que hemos ganado? Bien, ¿qué tal seguridad, sitio para cinco y un montón de accesorios de potencia, para empezar? Al no ser que olvides que el CRX HF 1991 era un biplaza básico que únicamente podía cargar 800 libras (362,8 kgs)
No pudimos medir economía de combustible en el circuito normal en casa, pero establecimos uno de 197 millas (317 Km) en Arizona. Este circuito suburbano tenía mas vías rurales de dos sentidos que la pista normal en Orange County, pero todavía nos impresionó el resultado de 4,57 l/100 km que nuestro Honda Insight EX 2010 logró.
Suspensión Adecuada
El Honda Insight 2010 copia mucho del monobloc del Honda Fit, de hecho el chasis entero y suspensión desde el cortafuego hacia delante es puramente Fit. Por supuesto el calibrado de muelles y amortiguadores son optimizados específicamente para el Insight, pero la geometría y muchas piezas son idénticos.
La suspensión trasera no es exactamente igual, pero el eje trasero de torsión es el mismo. El hueco resultante entre las ruedas traseras en este arreglo aquí se llena con el Unidad de Control de Potencia (PCU) y un pack de batería de 100,8 voltios con una capacidad de 5,75 amperios/hora. Estos componentes son lo bastante delgados para que una rueda de recambio temporal se coloca sobre ellos y todavía deja 15,9 pies cúbicos (450,24 litros) de espacio detrás de los asientos - un poco más que el Prius.
Cada Honda Insight 2010 calza unas 175/65R15 ruedas de baja-resistencia-rodado El modelo EX como este, lleva llantas de aluminio. Los frenos son de disco ventilado delante y tambor detrás, con frenado adicional del IMA, que alimenta electronos al sistema hacia atrás para generar electricidad al reducir velocidad.
En la carretera, el Honda Insight 2010 siente más ligero y compacto que otros híbridos. Algunos sistemas de freno en híbridos son torpes a causa del sistema regenerativo que esta sobrepuesto, pero en este caso no es así. La dirección asistida por potencia eléctrica, lo que es un ahorro de combustible, no parece tan precios como la del Fit cuando va en línea recta, pero responde bien y el esfuerzo es lo justo al tomar las curvas. Resumiendo, el Insight va por donde esta llevado, responde con seguridad y no demuestra el compromiso que hemos notado en híbridos anteriormente
En la pista, el EX frena correctamente de 60 mph (96,56 kmh) en 125 pies (38 metros) Su rendimiento de 0,75g en la pista de derrapes es prestable para un coche económico con ruedas delgadas. Pero el rendimiento de slalom a 59,3 mph (95,4 kmh) requiere que el conductor lucha con un poco de sobre-viraje cuando el control de estabilidad está apagado, lo que hay que tener en cuenta con el modelo LX puesto que no lo tiene.
English to Spanish: Website text
Source text - English CONDICIONES GENERALES
Subastotodo.com es un portal de subastas basado en el sistema de puja máxima, cuando usted puja por alguno de nuestros articulos indica el precio máximo que esta dispuesto a pagar por el articulo y el sistema genera pujas por usted aumentando lo justo para mantenerle como máximo pujador hasta el importe máximo ofrecido por usted.
COMPRADORES:
Antes de pujar pueden hacerse todas las preguntas que se necesiten sobre el nº de lote, ampliandole toda la informacion que necesite incluso aportar nuevas fotografias del lote, bien por email subastas@subastotodo.com ó bien por teléfono 91 4031278, recibiran contestacion el mismo día.
Para pujar es imprescindible completar todos los datos solicitados en el formulario de registro, sus pujas no serán validas si su registro no está completo.
El hecho de registrarse y participar en las subastas, da su conformidad a las condiciones generales y particulares de la subasta, aceptando todas y cada una de sus condiciones.
Una vez finalizada la subasta, subastotodo. com contactará con usted y le informará del importe en el que usted se ha adjudicado el articulo, todos los lotes que se adjudiquen deberán pagar un 3% del valor de adjudicacion en concepto de gastos administrativos y manipulacion más el iva correspondiente a ese 3% y a los gastos de envío.
Todo comprador deberá de asegurarse de que el articulo por el que puja es el que quiere podrá enviar en cualquier momento un e-mail solicitando informacion adicional sobre dicho articulo, subastotodo.com le contestará por e-mail ampliandole toda la informacion de que disponga sobre dicho lote. Por tratarse de subasta pública solo se aceptaran devoluciones si por algun motivo se recibiera un lote distinto al que se ha pujado.
Los pagos al finalizar la subasta se realizarán mediante transferencia bancaria, paypal o tarjeta de credito (los pagos con tarjeta de credito tendran un incremento de un 2% en concepto de gastos bancarios) dentro de los 10 días siguientes a la terminacion de la subasta, en caso de que algun pujador no abonara el correspondiente importe de los lotes que se le han adjundicado dentro del plazo de los 10 días subastotodo.com se lo reclamará por cualquier medio que en derecho se autorice, incluyendo intereses y gastos de almacenaje si los hubiere.
VENDEDORES:
Cualquier persona podrá hacer llegar la sede de subastotodo.com cualquier tipo de articulo para que los tecnicos de subastotodo.com lo estudien y le ofrezcan el mejor precio de salida para futuras subastas, la comision por venta de los articulos depositados para subasta por los vendedores será del 10% del valor de adjudicacion más el correspondiente iva sobre dicha comision, en caso de que el objeto no se adjudique el vendedor no tendrá ningun otro gasto salvo los gastos de transporte o devolucion.
Translation - Spanish GENERAL CONDITIONS
Subastotodo.com is an auction website based on the system of highest bids, when you bid for any of our articles you indicate the highest price you are willing to pay for the article and the system generates bids in your name increasing just enough for you to stay as the highest bidder up to the maximum amount you offered.
BUYERS:
Before bidding you can make all the questions that are needed concerning the lot number, this way obtaining all the information you need including new photographs of the lot, either by e-mail: subastas@subastotodo.com or by telephone on 34 914 031 278, receiving a same-day answer.
To bid it is necessary to complete all the requested details in the registry form; your bids will not be valid if your registration is incomplete.
By registering and participating in the auctions, you give your conformity to the general and specific conditions of the auction, accepting each and every one of them.
Once having finalized the auction, subastotodo.com will contact you to inform you of the amount at which the article has been allotted to you. All the lots that have been allotted will be increased by 3% of the allotting value in concept of administrative and manipulation charges plus the corresponding VAT of that 3% and of the shipping costs.
Each buyer should make sure that the article he/she is bidding for is the one that he/she wants; he/she can send an e-mail at any time requesting additional information about the said article. Subastotodo.com will answer by e-mail with all the available information they have of the mentioned lot. Being a public auction we can only accept returns if for any reason a different lot is received from the one that was bidden for.
Payments at the end of the auction will be made by bank transfer, PayPal, or credit card, (credit card payments will be increased by 2% in concept of bank charges) within 10 following days after the end of the auction, in case that any bidder does not pay the corresponding amount of the lots he/she has been allotted within the period of 10 days, subastotodo.com will require payment by any means that is legally authorized, including interests and storage costs if there were any.
SELLERS:
Any person can send to subastotodo.com headquarters, any type of article so that subastotodo.com technicians can study it and offer them the best starting price for future auctions. The sales commission of the articles deposited for auction by sellers will be 10% of the allotted price plus the corresponding VAT over the mentioned commission. In the case that the article is not allotted, the seller will have no other expense except shipment and return costs.
Spanish to English: Letter concerning sale of shares
Source text - Spanish Dear ------------:
First of all, I understand that you will be joining us May 19th at ----- for the Annual Member's Meeting. I look forward to seeing you then. Despite the weak economic situation and adverse conditions in our industry, I think you will be pleased to see ------ is still showing profits and remains as busy as ever. We seem to be holding our own but we do approach today's business with extreme caution and awareness this could reverse at any time.
As promised, I am writing you back with some information or advice based on your questions concerning the possibility to sell your stake in -----. Please note that what I am about to write is only based on a conversation with ---------- and is by no means an absolute.
Please realize that should you wish or decide to offer your 5% membership in ------, there is a process that must be followed. Here would be the steps in any offering:
1) ----- itself has the first option to purchase this stake in the company; should the ----- Board agree to purchase the 5% then the company itself would buy them and exhaust the 5% ownership and thus all the remaining Members' percentage of ownership would rise. Should the company decline to purchase your membership, then we would move to the second step
2) Secondly the membership would be offered to the remaining Members. If one, two, or more of the current Members would elect to purchase your stake in the company, then the percentage of ownership would be divided by the the current ownership percentages or an agreed upon percentage within the qualifying group.
3) Lastly, should the company and/or all the Members elect not to purchase your membership then you have the right to offer these shares to anyone outside the current Membership. Upon approval of the Board, these shares can be sold to anyone however the Board reserves the right to match any outsiders' offer. Should the Board refuse to match an outsider's qualitfying offer, you are then free to sell to whomever you choose.
I just thought I would give you the legal steps/rights you will need to follow should you elect to offer your membership.
Now, you asked the question as to how much your 5% membership would be worth. There are several ways to look at this and ways to try to determine the value, but please keep in mind that as a minority owner the membership will most likely be discounted because the "buyer" would not have controlling interests. Never the less, here are a couple ways to value your membership:
Please note that I am using the figures off the April 2008 financial statement.
1) Book Value : Total Shareholder Equity X 5%
As of April 30, 2008, the Total Shareholder Equity was $8,806,771.00
$8,806,771.00 x 0.05 = $440,338.55
Now, if you owned majority interest then you would sell for this amount or even a greater value. Given the fact your interest is only 5% our opinion is that you would have a difficult time finder a buyer for Book Value. Most likely a "fair" valuation may be half this amount or $220,170.00. Again, that is strictly our opinion.
2) Mulitple of Forward Earnings : Current monthly earnings annualized and then times an acceptable multiple; for a growing company the multiple could be 7+ times earnings; for a shrinking company the multilple could be less than earnings. A good multiple for ITV (steady, non growing business in a constricting industry) might be 3-6 times earnings
Current 2008 Earnings through Aprill : $617,281.00
Annualized : $1,851,843.00 (please note the first four or five months at ------ are stronger than the second half of the year because of shutdowns, summer and Christmas, reduced production schedule for the summer months, and the Thanksgiving holiday. Never the less, let's assume this figure is accurate.
Using a multiple of "3" : $1,851,843.00 x 0.4 (tax base) = $740,737.20
$740,737.20 x "3" = $2,222,211.60
$2,222,211.60 x 0.05 = $111,110.58
Using a multiple of "6" : $1,851,843.00 x 0.4 = $740,737.20
$740,737.20 x "6" = 44,444,423.20
$4,444,423.20 x 0.05 = $222,221.16
As I am sure you are aware, you have received all your initial investment plus another $50,000.00+ with last year's capital distribution. This has certainly been a very good investment for all parties but without a doubt an even better investment for those companies and/or individuals who actively produced their veneers at -------.
Honestly speaking, you are the only one that truly knows what this membership is worth to you and your family. These are just means in which US companies typically value themselves and try to determine the value of the company should one decide to sell. You have to have both a motivated seller and a motivated buyer. Personally, and off the record, we would think your membership would be valued in the $200,000 range. There are very strong financial figures to back selling these shares for more but any buyer would have to realize that the company is no longer growing and this means the buyers return on investment will have a much longer payback then the original Members. Here are few Pros/Cons to consider:
Pros :
*) well established, proftable company
*) relatively young company compared to industry standards
*) active Members in the business working to make the business viable
*) strong balance sheet
*) no debt
*) experience and reputation in industry is highly regarded
*) cash position is roughly equal to Total Liabilities
Cons :
*) veneer industry, especially in N. America and Europe, is on a decline
*) constriction of profits
*) no growth in company or profits
*) mill is ten plus years old and capital expenditures will be needed to maintain business; will impact potential for future distributions
*) aging workforce
*) minority interest
*) pricing discount restricts company's ability to maximize profits
*) capital distributions going forward will be much smaller or nonexistant
There has only been one Member who sold his membership, -------------. ------ was very fortunate that he was able to find a buyer that was also one of ------'s largest customers. This customer knew the company's production, depended on this production and was figuring to lock-in, knew the management and most owners, and knew that there existed pricing discounts based on volumes that would immediately benefit them. They were able to calculate their payback based on these variables and therefore -------- was extremely lucky to have found this new Member (------) and they were very motivated for the reasons described. Finding another ------- might prove very difficult especially at this point and time.
I have written this e-mail in order to provide you some ideas or figures to think about. I have not openly shared your desire to offer or sell your shares with anyone outside the ------- group -- actually I have not even informed everyone within that group. I apologize for this e-mail being so long but honestly wanted to provide you the best information and advice that I could given our history together and respect for one another. If there is anything you wish from us -- ------ and/or myself -- please do not hesitate to ask. I would only ask you one question in the meantime, do you wish that we bring this to the table on May 19th during the Member's meeting? If so, I would like to first address the Advisory Board which meets just before we all join together. Please advise your position.
Sincerely,
---------
Translation - English Queridos ---------------:
En primer lugar, entiendo que usted se reunirá cona nosotros el 19 de mayo en ------- para la Reunión de Miembros Anual. Tengo ganas de verle entonces. A pesar de la situación económica débil y condiciones adversas en nuestra industria, pienso que usted estará contento ver que ------- todavía muestra ganancias y permanece tan ocupado como siempre. Parece que podremos mantenernos pero nos acercamos a la crisis de hoy con precaución extrema y conciencia que esta podría cambiar en cualquier momento.
Como le prometí, le estoy contestando con alguna información o consejo basado en sus preguntas acerca de la posibilidad de vender su participación en -----. Por favor note que lo que estoy a punto de escribir está sólo basado en una conversación con ------------ y es de ningún modo un absoluto.
Por favor dese cuenta que si de verdad desea o decide ofrecer su participación del 5 % en -------, hay un proceso que debe ser seguido. Aquí están los pasos en cualquier oferta de venta:
1) ----- en sí mismo tiene la primera opción para comprar esta participación, si el Consejo de -------- consiente en comprar el 5 % entonces la compañía en sí mismo la compraría y agotaría la propiedad del 5 % y así el porcentaje de todos los Miembros restantes de la propiedad se elevaría. Si la compañía rechazara comprar su participación, entonces nos iríamos al segundo paso
2) En segundo lugar la participación sería ofrecido a los Miembros restantes. Si uno, dos, o más de los Miembros corrientes decidieran comprar su participación en la compañía, entonces el porcentaje de la propiedad sería dividido entre los porcentajes de propiedad corrientes o un convenido porcentaje dentro del grupo de calificación.
3) Finalmente, si la compañía y/o todos los Miembros electos decidieran no comprar su participación entonces usted tiene el derecho de ofrecer ésta a alguien fuera de la sociedad actual. Bajo la aprobación del Consejo, la participación puede ser vendida a alguien sin embargo el Consejo se reserva el derecho de igualar la oferta de cualquier forastero. Si el Consejo rechazara igualar la oferta de un forastero, usted es libre entonces de venderse a quien usted elige.
Sólo pensé que debiera explicarle los pasos/derechos legales que usted tendrá que seguir si decide ofrecer su participación.
Ahora, usted hizo la pregunta en cuanto al valor de su participación del 5 %. Hay varios modos de ver esto y modos de determinar el valor, pero por favor tenga presente que como un dueño de minoría la participación será con la mayor probabilidad rebajado porque "el comprador" no tendría intereses dominantes. No obstante aquí hay un par de maneras de establecer el valor de su participación:
Por favor tome nota que estoy usando las cifras del Informe Financiero de Abril, 2008.
1) Valor Contable: Total Equidad de Sociedad X 5%
Al 30 de Abril, 2008, la Equidad de la Sociedad Total era $8,806,771.00
$8,806,771.00 x 0.05 = $440,338.55
Ahora bien, si usted poseyera la participación mayoritaria entonces usted se vendería por esta cantidad o hasta a un mayor valor. Considerando el hecho su participación es sólo el 5 % que nuestra opinión es que usted tendría dificultad en encontrar a un comprador para el Valor Contable. Con la mayor probabilidad una valoración "justa" puede ser la mitad esta cantidad o $220,170.00 dólares. Otra vez, es estrictamente nuestra opinión.
2) Múltiple de Ganancias Avanzadas: ganancias mensuales corrientes anualizado y luego por un múltiplo aceptable; para una compañía de crecimiento el múltiplo podría ser de 7 veces para una compañía de encogimiento el múltiple podría ser menos que ganancias. Un múltiplo bueno para ----------- (estable, negocio no creciente en una industria de aprieto) podría ser ganancias de 3-6 veces
Ganancias de 2008 corrientes por Abril: 617,281.00 dólares
Anualizado: 1,851,843.00 dólares (por favor note que los cuatro o cinco primeros meses en ------ son más fuertes que la segunda mitad del año debido al cierre de verano y Navidad, programa de producción reducido para los meses de verano, y las vacaciones de Acción de gracias. No obstante suponemos que esta cifra es correcta
Usando un multiple de "3" : $1,851,843.00 x 0.4 (base punible) = $740,737.20
$740,737.20 x "3" = $2,222,211.60
$2,222,211.60 x 0.05 = $111,110.58
Usando un multiple de "6" : $1,851,843.00 x 0.4 = $740,737.20
$740,737.20 x "6" = 44,444,423.20
$4,444,423.20 x 0.05 = $222,221.16
Como estoy seguro que usted es consciente, usted ha recibido toda su inversión inicial más otros $50,000.00+ dólares con la distribución de capital del año pasado. Este ha sido una inversión muy buena para todos las partes, pero sin una duda una aún mejor inversión para aquellas compañías y/o individuos que activamente produjeron sus chapas en ------.
Francamente hablando, usted es el único que realmente sabe lo que esta participación le merece y a su familia. Éstos son sólo los medios en los que compañías estadounidenses típicamente establecen su valor y el intento de determinar el valor de la compañía si uno decidiera vender. Usted tiene que tener tanto a vendedor motivado como a un comprador motivado. Personalmente, y fuera del registro, pensaríamos que su participación estaría valorada alrededor de $200,000 dólares. Hay cifras financieras muy fuertes para la venta de esta participación para más pero cualquier comprador tendría que realizar que la compañía ya no crece y este significa que los beneficios de los compradores en la inversión tendrá un reembolso a mucho más largo periodo que las inversionistas originales. Aquí te indico algunas ‘pros’ y ‘contras’.
Pros:
*) Compañía bien establecido y rentable
*) La compañía es relativamente joven si se compara con la industria actual
*) Miembros activos en el negocio que trabajan para hacer el negocio viable
*) El estado de cuentas es fuerte
*) Ninguna deuda
*) Experimentada y la reputación en la industria es muy considerada
*) La posición de caja es aproximadamente igual a Responsabilidades Totales
Contras:
*) Industria de la chapa, sobre todo en N. América y Europa, está en una decadencia
*) Estrangulamiento de ganancias
*) Ningún crecimiento de compañía o ganancias
*) La fábrica tiene más de diez años y los gastos de capital serán necesarios para mantener el negocio; afectará el potencial para futuras distribuciones de beneficios
*) Plantilla envejecida
*) Participación minoritario
*) El descuento de fijación de precios restringe la capacidad de la compañía de maximizar ganancias
*) Las distribuciones de capital en adelante serán más pequeñas o no existentes.
Sólo hubo un Miembro que vendió su participación, ----------. -------- era muy afortunado porque él era capaz de encontrar un comprador que era también uno de los clientes más grandes del ------. Este cliente sabía de la producción de la compañía, dependió de esta producción y pensaba de incorporarse, conocía la dirección y la mayor parte de dueños, y sabía que allí existió descuentos de fijación de precios basados en volúmenes que los beneficiarían inmediatamente. Ellos eran capaces de calcular su reembolso basado en estas variables y por lo tanto Ralf Emrich tuvo muchísimo suerte de haber encontrado este nuevo Miembro (-----) y ellos fueron muy motivados por los motivos descritos. El descubrimiento de otro ------ podría ser muy difícil sobre todo en este punto y tiempo.
He escrito este correo a fin de proporcionarle algunas ideas o cifras en que pensar. No he compartido abiertamente su deseo de ofrecer o vender su participación con alguien fuera del grupo ---- - realmente no he informado ni siquiera a cada uno dentro del grupo. Le pido perdón por este correo tan largo pero francamente he querido proporcionarle la mejor información y consejo que yo podría dado nuestra historia junta y respeto mutuo. Si hay algo que usted desea de nosotros - -------- y/o mí - por favor no vacile en preguntar. Yo sólo le haría una pregunta mientras tanto, ¿desea usted que llevemos este asunto a la reunión el 19 de mayo durante la reunión del Consejo? De ser así, me gustaría dirigirme primero al Consejo Consultivo que se reúne justo antes de la reunión del Consejo.
Por favor, indícame lo que piensa.
Saludos,
------
Spanish to English: Mobile telecommunications
Source text - Spanish Las telecomunicaciones en Centroamérica y Latinoamérica han sufrido transformaciones sin precedente. La cobertura alcanzada en telefonía fija, y sobre todo en telefonía móvil, resultaba inimaginable pocos años atrás. No obstante esta tendencia general, los países de la región muestran diversas trayectorias en la privatización y liberalización de las telecomunicaciones, con niveles diferenciados de competencia y desempeño de la industria.
La telefonía móvil presenta una situación con importantes diferencias. Sus características tecnológicas y la política pública de promover la competencia han hecho posible la presencia de múltiples operadores.
La intensa competencia en la industria ha tenido un impacto en los precios y ha incentivado la innovación e inversiones para atender la demanda del servicio. En el contexto del proceso de convergencia de redes y servicios, existe la posibilidad de que la fuerte competencia en telefonía móvil se proyecte a toda la industria, proveedores, constructores, fabricantes, etc, con los beneficios que ello genera para los consumidores y para la competitividad de los países.
Translation - English Telecommunications in Central America and Latin America have undergone unprecedented transformations. The achieved coverage in fixed telephone service and above all in mobile telephone service was unimaginable a few years ago. Notwithstanding this general tendency, the regional countries show different trends in the privatization and liberalization of telecommunications, with different levels of competition and industrial performance.
Mobile telephone service presents a situation with important differences. Its technological characteristics and the public policy of promoting competition have made the presence of multiple operators possible.
Intense competition in the industry has caused an impact on prices and incentivized innovation and investment to attend to demands of service. In the context of the convergence process of networks and services, there is a possibility that the strong competition in mobile phone service is projected to all industry, suppliers, builders, manufacturers, etc, with the benefits that it generates for the consumers and for the competitiveness of the countries.
Spanish to English: Part of an Outsourcing contract
Source text - Spanish SEPTIMA. Aumento en el Capital Social.
a) Todo aumento de la parte variable del capital social se efectuará por resolución de una Asamblea Ordinaria de Accionistas tomada mediante el voto favorable de la mayoría de las acciones suscritas y pagadas con derecho a voto representativas del capital social de la Sociedad, a menos de que se trate de incrementar el capital fijo sin derecho a retiro, en cuyo caso se requerirá una resolución de la Asamblea Extraordinaria. No se podrán autorizar aumentos sino hasta que las acciones precedentes hayan sido íntegramente suscritas y pagadas.
b) Todo aumento o disminución del capital social deberá inscribirse en el Libro de Registro de Variaciones de Capital, que para ese efecto llevará la Sociedad, según lo dispuesto por el artículo 219 de la Ley General de Sociedades Mercantiles.
c) Al tomar las correspondientes resoluciones de aumento de capital social, la Asamblea de Accionistas que autorice dicho aumento, determinará los términos y condiciones para llevarlos a cabo. Los accionistas tendrán un derecho preferente para suscribir los aumentos del capital social, en proporción al número de acciones de que cada uno sea propietario, en términos del artículo 132 de la Ley General de Sociedades Mercantiles.
OCTAVA. Reducción del Capital Social.
Las reducciones al capital social que afecten al capital mínimo fijo sin derecho a retiro deberán ser aprobadas por una Asamblea Extraordinaria. Las reducciones del capital social que solo afecten al capital variable requerirán sólo la aprobación de una Asamblea Ordinaria tomada mediante el voto favorable de la mayoría de las acciones representadas en dicha Asamblea. Para efectos de la reducción del capital se observarán las siguientes reglas:
a) Si la reducción afecta al capital sin derecho a retiro, la resolución deberá ser publicada en el periódico oficial de la entidad federativa en la que tenga su domicilio la Sociedad de acuerdo con lo establecido en el artículo Noveno de la Ley General de Sociedades Mercantiles para que dentro de los quince días hábiles siguientes al último aviso puedan notificar qué número de acciones desean amortizar.
b) Si la reducción no afecta al capital mínimo fijo sin derecho a retiro, sólo se hará una publicación, pero ésta no será necesaria si todos los accionistas están presentes o representados en la Asamblea respectiva.
c) Si dentro del plazo de quince días hábiles antes citados en el párrafo a) de esta Cláusula, se reciben solicitudes para la amortización de acciones que representen el equivalente de la cantidad de reducción autorizada, se hará el reembolso a los accionistas que lo hubieren solicitado.
d) Si dentro del plazo de quince días hábiles antes citados en el párrafo a) de esta Cláusula, se reciben solicitudes de reembolso que excedan de la cantidad autorizada de la reducción, el importe de la propia reducción se distribuirá entre los solicitantes, en proporción al número de acciones que cada uno hubiere ofrecido amortizar. Los reembolsos se harán en la fecha que hubiere fijado la Asamblea Ordinaria o Extraordinaria de Accionistas que haya aprobado dicha reducción.
e) Si una vez transcurridos los quince días hábiles antes citados en el párrafo a) de esta cláusula, se reciben solicitudes de los accionistas que sean menores a la reducción autorizada, se efectuará el reembolso solicitado por los accionistas y las acciones restantes que deban ser amortizadas para cubrir totalmente la reducción autorizada, serán amortizadas a todos los accionistas en proporción a su tenencia accionaria.
f) Las solicitudes de amortización deberán darse a conocer a la Sociedad en forma fehaciente.
g) En ningún caso podrá reducirse el capital a una cantidad inferior al mínimo legal.
Translation - English SEVENTH.- Increase of the registered capital
a) All increase of the variable part of the registered capital will be made by resolution in a General Shareholders meeting taken by means of a favourable vote of the majority of the subscribed and paid up shares with right to vote representative of the registered capital of the Company, unless it is the increasing of the fixed capital without right of retrieval, in which case a resolution taken by an Extraordinary Meeting is necessary. An increase cannot be authorized until the proceeding shares have been entirely subscribed and paid up.
b) All increase or decrease of the registered capital should be inscribed in the Registry Book of Capital Variations that to that effect is kept by the Company, according to the disposal by article 219 of the General Law of Mercantile Companies.
c) When taking the corresponding resolutions of increase of the registered capital, the Shareholders Meeting that authorizes the mentioned increase, will decide the terms and conditions to carry it out. The shareholders will have the preferential right to subscribe the registered capital increases, in proportion to the number of shares that each one is owner of, in accord with the terms of article 132 of the General Law of Mercantile Companies.
EIGHTH.- Reduction of Registered capital
The reductions of registered capital that affect the minimum fixed capital without right of retrieval should be approved by an Extraordinary Meeting. The registered capital reductions that only affect the variable capital only require the approval of an Ordinary Meeting taken by means of a favourable vote of the majority of shareholders represented in the said Meeting. For the effects of capital reduction the following rules will be observed:
a) If the reduction affects the capital without right of retrieval, the resolution should be published in the official bulletin of the federative entity in which the Company has its address in accord with that established in the Ninth article of the General Law of Mercantile Companies so that within the following fifteen business days after the last announcement it can notify the amount of shares it wishes to amortize.
b) If the reduction does not affect the minimum fixed capital without right of retrieval, it only needs one publication, but this will not be necessary if all the shareholders were represented in the respective Meeting.
c) If within the period of fifteen business days cited above in paragraph a) of this Clause, requests for amortization are received for shares that represent the equivalent to the authorized reduction quantity, reimbursement to the requesting shareholders will be made.
d) If within the period of fifteen business days cited above in paragraph a) of this Clause, requests for reimbursement are received in excess of the authorized reduction quantity, the amount of the reduction will be distributed among the shareholders, in proportion to the number of shares that each one had offered to amortize. The reimbursements will be made on the date that the Shareholders Ordinary Meeting or Extraordinary Meeting had established in the approval at the said meeting.
e) If once having passed the fifteen business days previously cited in paragraph a) of this Clause, requests for amortization that are lower than the authorized reduction are received, the reimbursement requested by the shareholders and the remaining shares that should be amortized to totally cover the authorized reduction, will be amortized to all the shareholders in proportion to the shares held.
f) The requests of amortization should be given to the Company in an irrefutable manner.
g) Under no circumstance could the capital be reduced to a quantity below the legal minimum.
Spanish to English: Mexican property document
Source text - Spanish Sellos ilegibles
Firma ilegible
1940
En puerto de Hulege Territorio al sur de Baja California a los cuatro días del mes de julio de mil novecientos cuarenta y entre los testigos que al final se expresarán, comparecieron por una parte el Sr. Antonio Gorozava, mayor de edad, mexicano y con domicilio en esta jurisdicción, por la otra parte el Sr. Isidro Lizardi, mayor de edad mexicano y vecino de este lugar, ambos comparecientes con la capacidad legal para obligarse a tratar y contar, y por convenir así a sus intereses han celebrado el presente contrato de compra venta privado, bajo las siguientes cláusulas:
PRIMERA.- El Sr. Antonio Gorozave, manifiesta ser dueño del terreno denominado Arroyo de Luis, con una extensión de 200 hectáreas, las que adquirió por cesión otorgada el día cuatro de diciembre de mil novecientos treinta y nueve, del Sr. José Gorozave, como Albacea de heredero de su padre Vicente Gorozave.
SEGUNDA.- El Sr. Antonio Gorozave, vence, cede y transfiero los derechos que tiene y puede tener en el terreno arriba mencionado, siendo sus colindancias por sus tres rumbos con terrenos nacionales por el otro con terreno de Agustín Gorozave, el Isidro Lizardi con todos los derechos, usos, costumbres y servidumbres, desapoderándose del dominio de propiedad y faculta a comprador para que use y disponga de la propiedad legalmente adquirida, con justo y legal titulo como es el presente que le servirá para su seguridad y resguardo más eficaz entregando en este mismo acto y de acuerdo con la misma venta que efectúa su hermano Agustín Gorozave, el título primordial y demás documentos que a este se refiere.
TERCERA.- El precio convenido por ambas partes es la cantidad de $150.00 ciento cincuenta pesos, que recibió el vendor de manos del comprador a su entera satisfacción en moneda del curso legal y satisfecho de la entrega y recibo ser formaliza en favor de comprador el presente y renunciando las prescripciones contenidas en el articulo 1159. Mil ciento cincuenta y nueve del Código Civil.
CUARTA.- Ambas partes contratantes hacen constar en este acto no existe lesión alguna, pero si a juicio posterior de peritos resultare tener otro valor desde luego se hacen mutua donación entre vivos renunciando los beneficios de la restricción.
QUINTA.- Manifiesta el vendedor en la propiedad antes mencionada se encuentra pagadas sus contribuciones hasta el tercer bimestre del corriente año, y que no las tiene sujetas a enajenación ni hipoteca por lo que está exento de todo gravamen y responsabilidad, quedando asentado ala evicción y sana mento conforme a derecho.
SEXTO.- Manifiesta el vendo que a la terminación del juicio al que antes se hace mención se entregar la ijuela correspondiente de esta venta.
Leído que les fue lo presente a los interesados de la fuerza legal y valor firmaron en unión de los testigos señores Manuel Lena y Francisco Real, ambos mayores de edad con domicilio conocido aptos para testificar esta clase de negocios, Damos fe.
Firmas ilegibles -
Translation - English Illegible Stamps
Illegible signature
1940
In the port of Hulege Territory in the south of Baja California on the fourth day of the month of July of one thousand nine hundred and forty and among the witnesses that sign at the end, appear for one party Mr. Antonio Gorozava, of age, Mexican and with residency in this jurisdiction, for the other party Mr. Isidro Lizardi, of age, Mexican with residency of this place, both affiants with legal capacity to become obliged to deal and count, and because it convenes their interests they have celebrated the present contract of private purchase/sale, under the following clauses:
FIRST.- Mr. Antonio Gorozave, manifests being the proprietor of the land called Arroyo de Luis, with an extension of 200 hectares, which he acquired by transfer granted on the fourth day of December of one thousand nine hundred and thirty-nine from Mr. José Gorozave, as Executor heir of his father Vicente Gorozave.
SECOND.- Mr. Antonio Gorozave, finalizes, assigns and transfers the rights he has and could have on the above mentioned land, having adjacencies on three sides with national lands and on the other with the land of Agustín Gorozave, Mr. Isidro Lizardi with all the rights, uses, customs and easements, dispossessing himself of the dominion of the property and facilitating the buyer to uses and dispose of the property legally acquired, with just and legal deed as is the present that serves as the most efficient security and receipt handing over in this same act and in accord with the same sale that his bother Agustin Gorozave makes, the primordial deed and other documents that are referred herein.
THIRD.- The price agreed by both parties is the quantity of $150.00 one hundred and fifty pesos, that the seller receives from the buyer to his full satisfaction in legal currency and satisfied with the handing over and renouncing the provisions contained in article 1159. One thousand one hundred and fifty nine of the Civil Code.
FORTH.- Both contracting parties indicate in this act that there is not any restriction at all, but if at the later judgement of specialists there were another value it of course would be of mutual donation among the living to renounce the benefits of the restriction.
FIFTH.- The seller manifests in the afore mentioned property the contributions up to the third bimester of the current year, and that it is not subject to any alienation or mortgage so it is exempt of all taxes and responsibilities, being assent to eviction and sane mentor in accord to law.
SIXTH.- The seller manifests that at the end of the case mentioned before there is mention of giving the corresponding estate division of this sale.
Having it read to them the interested parties of legal force and value jointly signed with the witnesses Messr. Manuel Lena and Francisco Real, both of age with known address apt to testify this type of business, We attest.
I am English and living in Spain and France since 1973; hence, my use of Spanish and Catalan is equivalent to a native speaker.
Professional translations and interpretations are my speciality since 1984.
- Interpreter in Technical courses for the aviation industry (pilots, mechanics, avionics, etc.)
- In flight interpreter for real and simulator flights.
- Assessing and assisting small to medium sized Spanish companies to export their products.
- Assisting many foreign companies to obtain raw materials and finished products from other countries
- Specializing in Wood or Lumber working as an inspector and technician; Construction (Building) Materials inspecting production at the manufacturing facility
- Preparing and attending to Trade fairs or Exhibitions as collaborator for companies or professionals
- Assistance to Lawyers in Real Estate transactions
- Preparation of International Commerce Contracts, (selling, purchasing, installations, etc)
- Preparation of Publicity campaigns, (voice dubbing in videos, translation of logos, and brochures)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.