Member since Apr '09

Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

Vanessa Amessa
Certified EN SP Interpreter / Translator

Local time: 07:11 CET (GMT+1)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
20 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
What Vanessa Amessa is working on
Oct 7 (posted via  Preparing for a medical conference that needs English to Spanish simultaneous interpreting in Madrid. ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Interpreting, MT post-editing, Editing/proofreading, Translation, Project management, Training, Sales, Vendor management, Operations management, Subtitling, Website localization, Software localization, Transcription
Specializes in:
Medical (general)IT (Information Technology)
Telecom(munications)Art, Arts & Crafts, Painting
Tourism & TravelGovernment / Politics
Education / PedagogyEnvironment & Ecology
PhilosophyPoetry & Literature

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Glossaries Art, Legal, Memoria histórica - Franquismo
Translation education Bachelor's degree - Universidad Autónoma de Madrid
Experience Years of translation experience: 16. Registered at Dec 2007. Became a member: Apr 2009. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Universidad Autónoma de Madrid)
English to Spanish (Universidad Autónoma de Madrid)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
SDL Trados Studio 2014 - Intermediate (Level 2)
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Professional practices Vanessa Amessa endorses's Professional Guidelines (v1.1).

Professional and certified translator and interpreter with a Bachelor's and Master's Degree in translation and interpretation studies and experienced since 2005. Bilingual in English and Spanish, with dual citizenship from the USA and Spain. I have worked as a freelance translator and also as an in-house translator for the Spanish National Institute of Statistics and the Spanish Ministry of the Interior.

A languages: English and Spanish. C language: French.

Simultaneous, consecutive, whispered, liaison and accompaniment interpretation.

Some of the end customers I have worked with are AENA, Primark, Nike, ARCO, FC Barcelona, ​​Samsung, SEK International College, Iberdrola, La Casa Encendida, Rototom Festival, Globomedia, Renault, Juniper, Paper International, Lucky Huaguang Graphics.

- Public entities: City of Madrid, MediaLab Prado, International Labor Organization, United Nations, Polytechnic University of Madrid, Complutense University of Madrid, Autonomous University of Barcelona, ​​Interpol, Spanish Ministry of Defense, Spanish Ministry of Industry, Trade and Tourism , Metro de Madrid, European Patent Office, European Parliament.

- Some of the fields in which I have worked: graphic arts, aviation, software, politics, academia and university, literature, social science, economics and finance, sales and business, marketing, sports, security, pharmacy, medicine, art and culture , linguistics, new technologies, human rights, telecommunications, cooking, menus, international relations, gender studies.

- Types of events: fairs of all kinds, business meetings, tourist tours, boards of directors and shareholders, academic events, meetings of social movements, visits to factories, book presentations, medical congresses, dance, art, philosophy, sociology and linguistics, product presentations, internal and international meetings of companies and employees, assemblies, political meetings, music festivals, social forums, lunches and dinners, cocktails, informal meetings, tastings, artistic meetings, business dynamics, plays, public events.

For more information and references from my customers you can visit my LinkedIn profile: http://https//

Keywords: Spanish, English, French, translator, translation, interpreter, interpreting, automatic translation, Deja Vu, phone interpreting, simultaneous, conference, trainer, sports, finance, financial, agriculture, social science, development, NGO, sociology, education, pedagogy, politics, government

Profile last updated
Oct 7

More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search