Member since Jun '15

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Spanish (monolingual)

Maria Pugliese
Eng-Spa Translator and Interpreter

Rosario, Santa Fe, Argentina
Local time: 10:36 ART (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Maria Pugliese is working on
info
Aug 22 (posted via ProZ.com):  I am translating some technical and commercial documents which are needed to import Technical equipment into the Argentine market. ...more »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio

Great interpretation skills + Commitment and reliability for communication

I've worked in translation since 2002 when I obtained my degree as Professional English/Spanish Translator, certified by the local regulatory Agency for Translators (www.traductoresrosario.org.ar; where my membership is shown). In 2010 I obtained the degree as Simultaneous Interpreter in English and Spanish. In 2011 I finished a postgraduate course in English Translation similar to a B.A.

Even if I offer translation, proofreading, and postedition services now my main goal is to keep growing in simultaneous and consecutive interpretation. I have expeience in many fields such as Technical Engineering, in Power Plants with Combined and Open Cycle, Agroindustries, Machinery, etc. On my 13 years of experience I have also gained a broad experience in IT; Healthcare; Marketing; Social Studies and E-learning. In these broad fields I’ve participated in large projects (+500K) as a translator and proofreader. For one year I worked as a freelance PM coordinating a team of international translators in a 24/7 ongoing Press releases translation project.

Also I coordinated a team of creative writers developing content for a Mexican Travel Site, where I was responsible for supervising, writing and unifying content.

The CAT tools I mostly use are SDL Trados Studio 2015, MemoQ and WF Pro as a daily basis, and also own and use other CAT tools less frequently (Deja Vu, and MemoQ among them).

I'm highly committed with every project I take, and I offer flexibility as needed.

Keywords: traducción, traductor de Argentina, administración, ingeniería, economía, militar, educación, decoración, agronomía, comercialización, moda, cocina, localización, turismo, viajes, auriculares, sonido, capacitación, mecánica, instalación, edición, corrección, atención para la salud, translation, translator from Argentina, management, engineering, economy, military, education, decoration, agronomy, marketing, fashion, cooking, localization, tourism, traveling, headphones, sound, training, mechanics, assembly, edition, correction, proofing, health services


Profile last updated
Aug 22



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search