Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time |
---|---|---|---|---|---|
French | Meilleur statut administratif pour lancer une petite agence | Merci pour ces précisions | [quote]nordiste wrote:
Une EURL est une société, il y a séparation entre l'entrepreneur (qui est le gérant) et l'entreprise qui est une personne morale. Il y a des formalités de< | Michael Mestre | Aug 16, 2013 |
French | Meilleur statut administratif pour lancer une petite agence | Clarifications | [quote]Sophie Dzhygir wrote:
- tu restes en libéral et tu fais appel à titre occasionnel à des collègues pour te dépanner ou pour des tâches annexes comme l'a dit nordiste. Je s | Michael Mestre | Aug 16, 2013 |
French | Meilleur statut administratif pour lancer une petite agence | Statut | Bonjour,
Je vous remercie pour ces précieuses informations. En effet, je précise (à nouveau) que ce que je cherche à minimiser n'est pas l'activité de prospection de clients ni | Michael Mestre | Aug 16, 2013 |
French | Meilleur statut administratif pour lancer une petite agence | Malentendu | Je me suis mal exprimé (et/ou j'ai mal été compris :) ). Je veux dire que je ne souhaite pas passer un temps considérable à faire de l'administratif, mais au contraire consacrer mon< | Michael Mestre | Aug 16, 2013 |
French | Meilleur statut administratif pour lancer une petite agence | Bonjour,
Je suis actuellement traducteur indépendant avec le statut d'auto-entrepreneur (+régime d'exonération de TVA). Je réfléchis à monter une petite agence de traduction | Michael Mestre | Aug 16, 2013 | |
OmegaT support | "Go to next untranslated segment" when auto-propagation is disabled | Problem solved | Thank you very much Didier, that was it :)
You solved my problem. | Michael Mestre | Apr 4, 2013 |
OmegaT support | "Go to next untranslated segment" when auto-propagation is disabled | Simple question:
In OmegaT (2.6.3), does activating the Auto-propagation of Translations in the Project Properties turn the Go To > Next Untranslated Segment feature into a simple Go To | Michael Mestre | Apr 3, 2013 | |
OmegaT support | OmegaT feature wishlist / status query | Interesting tag features | Hello Didier,
Could you please tell us more about these features that you say were implemented ? Were they implemented in a pre-dev version in a SVN/git repository that hasn't been app | Michael Mestre | Apr 1, 2013 |
OmegaT support | OmegaT feature wishlist / status query | Formatting preview | Hi John,
This is better than nothing, but doesn't make a big difference compared to having Libreoffice open and reload the target file manually. I was talking about something sli | Michael Mestre | Mar 31, 2013 |
OmegaT support | OmegaT feature wishlist / status query | Re: developers and money | Hello Susan,
I admit that I didn't know how many regular developers there were, but I certainly didn't think that they were "sittling idly waiting for new ideas to come up" :) Ho | Michael Mestre | Mar 31, 2013 |
OmegaT support | OmegaT feature wishlist / status query | regular expressions | Ah great, thank you ! | Michael Mestre | Mar 30, 2013 |
OmegaT support | OmegaT feature wishlist / status query | (A similar post was sent to the OmegaT yahoo group, but I would also like to get input from ProZ users on this) OmegaT is a wonderful tool that is becoming more usable with every new | Michael Mestre | Mar 30, 2013 | |
OmegaT support | Okapi plugin crash with valid .ts file | Thank you | Thanks, I posted a message in that group. | Michael Mestre | Mar 30, 2013 |
OmegaT support | Okapi plugin crash with valid .ts file | Hello,
I am trying to open a QTLinguist .ts file with OmegaT + Okapi plugin. However, when I import the .ts file, I get an error message (and a crash): "Failed to load specific p | Michael Mestre | Mar 30, 2013 | |
CAT Tools Technical Help | (Help) - Translation of a strange XML (XSL ? XML-stylesheet ?) file | Thanks ! | Hello Yasmin,
Thank you very much for your offer to help. Unfortunately the document is confidential and the agency would not be happy if I sent it. However I can send portions of i | Michael Mestre | Dec 22, 2012 |
CAT Tools Technical Help | (Help) - Translation of a strange XML (XSL ? XML-stylesheet ?) file | Dear colleagues,
An agency gave me a file to translate (urgently !) which is essentially a strange XML (XSL ? XML-stylesheet ?) file. I would like to translate it in OmegaT or SDL Trad | Michael Mestre | Dec 22, 2012 | |
OmegaT support | Customizing keyboard shortcuts | Please stay polite | Thank you for your answer, but it would have been nice of you to omit the "F" in the subject without altering the message. (Besides, the manual dated from 09/25/2012 does NOT list the m | Michael Mestre | Oct 31, 2012 |
Trados support | Case-sensitive, exact search in a TM (SDL Trados 2009) | Does anyone know how to perform a case-sensitive, exact search in a TM in SDL Trados 2009 ? Thank you ! | Michael Mestre | Oct 31, 2012 | |
OmegaT support | Customizing keyboard shortcuts | The new scripting interface is very nice. However, the default keyboard shortcuts for accessing them (CTRL + ALT + F1, F2, F3...) cannot be used directly in Linux, as these key combination | Michael Mestre | Oct 31, 2012 | |
OmegaT support | Inserting source tags without any extra spaces | Here you go.. | Thank you very much for your answer Didier !
I wrote this script which seems to do the job - it could probably be simplified (my knowledge of Java is extremely limited). -------- | Michael Mestre | Oct 31, 2012 |
OmegaT support | Inserting source tags without any extra spaces | I am a happy user of the wonderful feature "Insert Source Tags". However, the way I use it means that I *always* remove the extra spaces that are inserted between tags. Is there a simp | Michael Mestre | Oct 30, 2012 | |
Trados support | Concordance search for a new user | I cannot find the options | Hello Maria,
I did what you suggest, but I cannot find the options you mention anywhere.. and the search performed is still a keyword search, which gives me too many irrelevant results. | Michael Mestre | Oct 22, 2012 |
Trados support | Concordance search for a new user | First of all, I apologize if this question has been asked many times. I am a new user of SDL Trados 2009, and coming from OmegaT I have to say that I am a bit lost when it comes to TM | Michael Mestre | Oct 21, 2012 | |
OmegaT support | Converting OmegaT glossary file to Multiterm format | I was wondering if there was a simple way to convert a (plain-text) OmegaT glossary file to an SDL Multiterm format ? (please note that I own Multiterm 5.5, which can apparently only impo | Michael Mestre | Oct 14, 2012 | |
OmegaT support | No tags displayed anymore | Something really strange is happening to me: since a few days, OmegaT (version 2.5.3 running under the latest Ubuntu) doesn't display any tags anymore. I didn't update OmegaT, I just ran | Michael Mestre | Aug 24, 2012 | |
Office applications | Turning off the annoying autoscrolling when clicking on tables in OpenOffice Writer | Dear colleagues,
I am slowly starting to be fed up with the following behavior in OpenOffice Writer : When you have a normal text and a table somewhere, clicking on a table cell make | Michael Mestre | Oct 4, 2010 | |
Scams | An interesting scam - but what are the motives ? | Dear colleagues,
I replied to a job offer advertising a large non-technical translation job. I was surprised to see that the "client" (a debt-collecting company, or so they claimed) | Michael Mestre | Sep 23, 2010 | |
OmegaT support | How to handle segments with too many tags ? | Answers | @Didier: thanks for the suggestion, I will have a look at the manual. @Susan: yes, this will probably improve things a lot. I will try next time.. @Samuel: thanks for this link ; I | Michael Mestre | Sep 14, 2010 |
OmegaT support | How to handle segments with too many tags ? | True.. | .. I had not thought about this detail !
But maybe some modules that know about the meaning of the tags for specific formats (ODT, PPTX, etc..) could help identify the most common ones | Michael Mestre | Sep 13, 2010 |
OmegaT support | How to handle segments with too many tags ? | Thanks for your answer ! | Thanks a lot for your answer Didier.
I find the TCL scripts very useful. I will use them, they solve most of my problems. Then I can try to visually inspect the PPT to detect the "impo | Michael Mestre | Sep 13, 2010 |
OmegaT support | How to handle segments with too many tags ? | Dear colleagues,
I am currently working on a PPTX document. I was delighted to see that OmegaT's latest version (2.1.8_1) now aggregates the hundreds of tags that XML files are riddled | Michael Mestre | Sep 13, 2010 | |
Translation Theory and Practice | "Township": would you translate this word ? | Thanks for all your answers | Thanks to all of you for your helpful (and very detailed) answers ! Including Mr Murray of course, who was the subject of a significant part of the discussion and who provided a long and< | Michael Mestre | Sep 4, 2010 |
Translation Theory and Practice | "Township": would you translate this word ? | Cultural question | .. well it was more of a cultural question I guess :) | Michael Mestre | Aug 30, 2010 |
Translation Theory and Practice | "Township": would you translate this word ? | Thanks | @Hans : Thanks to you too for your precious comments ! | Michael Mestre | Aug 30, 2010 |
Translation Theory and Practice | "Township": would you translate this word ? | No offense intended | Lol, no offense intended : Mr Murray is one of the most visible South Africans on the forum, his name was the first to come to my mind when I wrote the first post. If I had known many mor | Michael Mestre | Aug 30, 2010 |
Translation Theory and Practice | "Township": would you translate this word ? | The banlieues and les townships | Dear Gerard,
Thank you for your answer and for providing your opinion. My translations into English are actually usually limited to my areas of specialization (science), meaning that | Michael Mestre | Aug 30, 2010 |
Translation Theory and Practice | "Township": would you translate this word ? | Dear colleagues,
I am writing in this forum to ask the opinion of South Africans, or translators who have some knowledge about this country. (Samuel Murray, I am not thinking /only/ | Michael Mestre | Aug 30, 2010 | |
Translation Theory and Practice | Words that you hate translating | Klein in a bottle | [quote]Tom in London wrote:
I once went to a lecture by Naomi Klein, which she began by saying "I'm going to talk about shoes". She then explained that she hates the word "issues" | Michael Mestre | May 9, 2010 |
Translation Theory and Practice | Words that you hate translating | We are building a marketing dictionary.. | @Nesrin: you are not alone. I don't think "business" exists in any other language (meaning at the same time "market", "occupation", "profession", "sales", "purchases", etc..). And I | Michael Mestre | May 8, 2010 |
Translation Theory and Practice | Words that you hate translating | Thank you for... providing these answers :) | Thanks for all your interesting answers.. @Nicole, you do seem to have an issue with admitting that you like your profession.. but from I gather by reading your posts on the forum, | Michael Mestre | May 8, 2010 |
Translation Theory and Practice | Words that you hate translating | Dear colleagues,
We love words ; when they convey subtle ideas, nuances of thought that the linguist will enjoy translating knowing that the challenge of finding an equivalent in the ta | Michael Mestre | May 8, 2010 | |
French | Auto-entrepreneur et charges première année | Taxe professionnelle | La taxe professionnelle n'est-elle pas sur le point d'être supprimée ? | Michael Mestre | May 3, 2010 |
Translation news | Shanghai to excise Chinglish from public signs | Good (and sad) news but will they be able to do it ? | While I agree with David that it would be sad to see such a rich source of entertainment removed, it really is a good piece of news for the sake of readability :) However, I doubt that th | Michael Mestre | May 3, 2010 |
Money matters | When you are paid, but not really. | BB should be less than 4 in any case.. | Dear colleague,
This sounds like a case where the agency is sending you a subliminal message such as "we pay because we have to, but don't expect anything else from us". If your job wa | Michael Mestre | Apr 27, 2010 |
Lighter side of trans/interp | Freshly ground proofreader | Bastardized words in English | @Louie: You are absolutely right about Zucchini - but I have to point out that Courgette is also a bastardized... French word ! Thanks for the recipe, I will definitely try it. @Christ | Michael Mestre | Apr 18, 2010 |
ProZ.com UK events | Birmingham conference 2010: the conference has been postponed | Icelandic revenge | I am surprised not to have seen this thought expressed on the net yet, but I am sure that it will come up sooner or later: Iceland, after having seen its banking system ruined by greedy | Michael Mestre | Apr 18, 2010 |
Lighter side of trans/interp | Freshly ground proofreader | Recipe | You won Peiling !
Here it is: Round zucchini stuffed with duck meat. Ingredients: -Round Zucchini (one per person) -Duck fat and meat (as much as you want) Some spices (to | Michael Mestre | Apr 17, 2010 |
Lighter side of trans/interp | Freshly ground proofreader | Dear colleagues,
I read today a story that is potentially very funny to everyone but us: http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/862 7335.stm In short, Penguin Australia had to | Michael Mestre | Apr 17, 2010 | |
OmegaT support | Tokenizers and OmegaT 2.1 | It works, thanks | Thank you Didier, it works.
I had a hard time finding the new version of Tokenizers on the sourceforge page, but now I got it. The install procedure is not made for dummies, I have to | Michael Mestre | Apr 10, 2010 |
OmegaT support | Tokenizers and OmegaT 2.1 | Dear colleagues,
Does anyone know how to use Tokenizers with OmegaT 2.1 (in my case, 2.1.4_1) ? I tried to unzip the tokenizers 0.2-20 package in the OmegaT directory, just as I used t | Michael Mestre | Apr 10, 2010 |
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
| |||
|