Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (739 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Russian А менеджер то не тот! Или некто Надежда Агеева якобы "Специалист по работе с персоналом ABBYY LS" "Никогда такого не было - и вот снова!" "Надежда Агеева", теперь уже
под именем "Екатерина
Садикова", порадовала с
утра письмом, аналогичным
п
andress Mar 24, 2018
Russian А менеджер то не тот! Или некто Надежда Агеева якобы "Специалист по работе с персоналом ABBYY LS" Нет [quote]Andrei Popov wrote: Возьмите
тексты показанных вам
исходных и выберите из них
такие контактные данные
з
andress Mar 22, 2018
Russian А менеджер то не тот! Или некто Надежда Агеева якобы "Специалист по работе с персоналом ABBYY LS" Очевидно [quote]Enote wrote: Re: Можно также
в ABBYY LS отправить
информацию о Надежде Там о
ней знают. Вот что лежит у
них
andress Jan 26, 2018
Russian А менеджер то не тот! Или некто Надежда Агеева якобы "Специалист по работе с персоналом ABBYY LS" Забавно, однако, но... ... мне тоже сегодня в 15:30
пришло письмо такого же
содержания, как и у Natalia
Potashnik Что-то наша Агея
Надеж
andress Jan 13, 2018
Russian А менеджер то не тот! Или некто Надежда Агеева якобы "Специалист по работе с персоналом ABBYY LS" О тарифе [quote]Nelli Chernitska wrote: Мое
предложение сделать на
утро осталось без
ответа. Но при этом ни
слова про тариф
andress Dec 27, 2017
Russian А менеджер то не тот! Или некто Надежда Агеева якобы "Специалист по работе с персоналом ABBYY LS" И на старуху бывает проруха! [quote]Stanislav Korobov wrote: Нам же
персонал ПроЗа ещё 10-го
ноября прямо посоветовал
не иметь с ними дела -
https://
andress Dec 26, 2017
Russian А менеджер то не тот! Или некто Надежда Агеева якобы "Специалист по работе с персоналом ABBYY LS" Стал жертвой мошенника
(мошенницы?). Все началось с
такого вот письма,
полученного через почту
Проза
andress Dec 26, 2017
Russian Как лучше (есть ли стандарты, нормы или правила) Снова о фунте с годом [quote]Alexander Matsyuk wrote: Фунт это
не сокращение, а полная
форма слова в именительном
падеже единственного
ч
andress Feb 2, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Легендарный стакан: наполовину пуст или
наполовину полон? [quote]Yelena
Pestereva wrote: И какую я вижу
ставку за перевод?
Превышающу
andress Jan 30, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! А что нам говорят правила? [quote]Valery Afanasiev wrote: Я
подыскиваю переводчиков
.... Во избежание
недоразумений сразу
предупреждаю, что с
andress Jan 30, 2016
Russian Как лучше (есть ли стандарты, нормы или правила) Есть такой вариантец для ppm 1 ppm =1/1000000 = 0,000001 = 1⋅10−6 = 0,001
‰ = 0,0001 % Это скопировано
из статьи в Вики "Промилле".
:-) Пишем себе вместо 1 pp
andress Jan 30, 2016
Russian Как лучше (есть ли стандарты, нормы или правила) Единицы и сокращения [quote]Alexander Matsyuk wrote: Вам же
написали, как правильно: 14,7
фунт/дюйм в
квадрате. Почему не фунта?
Потому что
andress Jan 30, 2016
Russian Как лучше (есть ли стандарты, нормы или правила) Свободу падежам! А позвольте спросить: какая
такая принцпиальная
разница, скажем, между
единицей измерения "год" и
еди
andress Jan 26, 2016
Russian Как лучше (есть ли стандарты, нормы или правила) Вот именно! [quote]mk_lab wrote: ... почему он
видит на шкале одни цифры, а
"компетентный переводчик"
предлагает ему в
техно
andress Jan 23, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Не в том вопрос... [quote]Nikita Kobrin wrote: Было на ТС
сегодня такое объявление.
Удалил. Провисело не больше
15 минут... [/quote] С сайта
andress Jan 22, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Это да! [quote]boostrer wrote: Я бы не пошел
независимо от срока
обучения и расценок. Видел
я в Инете эти школы
техниче
andress Jan 22, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Вызывает интерес... А какой у них там срок
обучения? [quote]Oleg Delendyk
wrote: Обучение бесплатное,
удаленное, но отсев будет
прово
andress Jan 22, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Почему бы... ... не выражать несогласие с
оппонентом в споре как-то
помягче и
покультурнее? Оскорблени
, скандал
andress Jan 21, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Практика этого не подтверждала [quote]Roman Karabaev wrote: Их задача -
заставить вас на этом
начальном этапе УЖЕ
вложить время и силы в
"сотрудн
andress Jan 21, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Не переводом единым... ... может снискать человек
хлеб насущный. Есть много
других полезных
профессий. [quote]Sergei Tumanov
wrote: [quote]с
andress Jan 21, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Контрпример в виде диалога Переводчик: - Сколько? БП
(держа в уме "А вдруг
согласится?"): -
3 Переводчик: - Это
несерьезно! У меня ста
andress Jan 20, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Тогда у них выйдет один цент (если не меньше) за перевод [quote]Andrei Schapov wrote: Буквально
сегодня мне предложили
ставку... треть цента за
слово Конечно, российское
andress Jan 20, 2016
Translation in Ukraine / Переклад в Україні PayPal in Ukraine Новини з фронту: http://hvylya.net/analytics/economics/promezhutoch
nyie-itogi-borbyi-nbu-s-paypal.html
andress Jan 16, 2016
Russian Типичные ошибки в переводах Хорошо быть писателем: тогда можно творить язык,
руководствуясь своими
знаниями и чувствами. А вот
быть редактором, не имея
andress Jan 16, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! F7 Вот про что надо не
забывать (помимо прочего)
перед отправкой перевода
заказчику. А уж за всякие
прег
andress Jan 16, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Отакое! К сведению грамматиков.
"БудуЮщее в тумане!" - это
такой местный мем из
конторы, где я получаю з/п.
Есть
andress Jan 16, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Поправочки [quote]Yelena Pestereva wrote: Еще наши
внуки переводчиками будут.
[/quote] Кто знает? Доживем -
увидим! Помню, ремонтник
andress Jan 15, 2016
Russian Типичные ошибки в переводах Как бы да! [quote]Sergei Vasin wrote: Есть
прекрасное слово
"ознакомиться", которое
заменяет собой "прочитал и
понял". [/quote]
andress Jan 15, 2016
Russian Типичные ошибки в переводах Истинная правда! [quote]Lilia_K wrote: Сейчас к слову
"прочел" добавляют "понял".
Потому как если с рабочим
что-либо случится, и он
andress Jan 15, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Будующее в тумане! Как даже в этой теме
уведомлялось (а уж на этом
форуме - неоднократно), на
рынке переводов
наблюдаются
andress Jan 15, 2016
Russian Типичные ошибки в переводах Вызывает интерес... .... вот это самое. [quote]Natalie
wrote: Все равно этот
медицинский сленг уже так
въелся в нормальную речь,
что
andress Jan 15, 2016
Russian Типичные ошибки в переводах Спасибо за подсказку! [quote]Natalie wrote: Задачу поиска
можно вам облегчить: ...
[/quote] Ага, таки все с этим
осталось как и ранее было,
andress Jan 11, 2016
Russian Типичные ошибки в переводах Подскажите лентяю! Каюсь: лень рыскать по
просторам Интернета и
искать ответ самому. Уже
лет 10-15 назад в местной
провинц
andress Jan 11, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Все достаточно закономерно! [quote]Stepan Konev wrote: ... потом
выяснилось, что я перевожу
для этого же агентства
опосредованно через
другог
andress Jan 10, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! По теме и не по теме. [quote]Nikita Kobrin wrote: Не всегда
так. [/quote] Согласен - не
всегда! Все зависит от ряда
как личных, так и прочих
andress Jan 9, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Не совсем понятно... ... какие тут претензии к ТС
как к переводчику? [quote]mikhailo
wrote: Честно говоря, чуть со
смеху не умер, когда и
andress Jan 9, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Обратите внимание: и на третьей странице
вечной темы
обсуждаемые/осуждаемые так
и не появились! А без этого
обсуждение
andress Jan 9, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Вечная тема! [quote] Интересно, о чем они
думают. [/quote] Ждем от них
рассказа о думах. Если
только они решатся
признатьс
andress Jan 8, 2016
Scams New scam (Hipay) Funny guy! Well, I've got one... but with one interesting
feature: this "Lucia Venucci" has e-mail
Vitaliy-ekb@mail.ru :-) Well, for the people
outside of ex-USSR countries: name "Vitaly" is
Rus
andress Jan 7, 2016
Russian Подозрительное предложение? Смешное: мошенники - халтурщики! Вчера пришло ну просто
супервыгодное предложение
(с нереально, но умеренно
нереально, высоким ГОДОВЫМ<
andress Jan 7, 2016
Scams [Warning] Scammers impersonating Gengo.com I've got the staff like this... ... and even reported about it ... [quote] If you
think you've been affected, please don't hesitate
to contact us at support@gengo.com.
[/quote] Well, but it's interesting - where is
andress Nov 28, 2015
Russian Windows 10: кто пробовал, какие впечатления? Еще по теме http://urokinadivane.com/10033-politika-konfidenci
alnosti-chto-imenno-kradet-u-polzovatelya-windows-
10.html [quote]FrLancer wrote: В
смысле, что вы конкретно
andress Oct 21, 2015
Russian Why are Russian classical writers so little known outside Russia? Это верно! [quote]The Misha wrote: ... интерес к
литературе, особенно
переводной, в том виде, в
каком он существовал в
Совет
andress Oct 10, 2015
Translation in Ukraine / Переклад в Україні PayPal in Ukraine От тільки текст... ... цієї петиції якийсь дуже
дивний! [quote]mk_lab wrote: Цього
разу до
Президента https://petition.president.g
ov.ua/petition/312 [/
andress Sep 20, 2015
Russian Переводчики не рабы! О чем спор то? [quote]Concer wrote: [quote]andress
wrote: [quote]Concer wrote: Это
понятие относительное.
[/quote] Что "это"?
Зароботок?[/quote] Да.[/q
andress Sep 20, 2015
Russian Переводчики не рабы! *** [quote]Concer wrote: [quote]andress
wrote: Рабы или не рабы -
определяется заработком.
Как видим, рынок переводов
пада
andress Sep 20, 2015
Russian Windows 10: кто пробовал, какие впечатления? Это не наши методы! [quote]Natalie wrote: За нами
шпионят не только ОС, но и ...
[/quote] Фатализм. [quote]Natalie wrote:
Так что наилучший вариант -
andress Sep 20, 2015
Russian Переводчики не рабы! The Golden Rule: Whoever Has the Gold Makes the Rules Рабы или не рабы -
определяется заработком.
Как видим, рынок переводов
падает в целом, а уж тем
более в
andress Sep 20, 2015
Russian Windows 10: кто пробовал, какие впечатления? Чуток почитать об этом бесплатном сыре. Есть такая мысль. Вот
небольшая подборка с
одного сайта. Стоит таки
прочесть ВСЕ.
http://liberatum.ru/e/windows-10
andress Sep 20, 2015
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Запрос certificate of fiscal residence от испанского агентства В конце прошлого года... ... одно испанское агентство
удовлетворилось в этом
вопросе присланным сканом
справки о присвоении ИНН
andress Aug 22, 2015


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search