Search results: (1111 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Business issues | Just wanted to share... | Nothing really toxic about it | I realize you didn't raise this thread to gather more feedback, but if you had, I would agree with Cilian that **any animation** gets old quickly. I used to have one as my avatar and even | Mikhail Kropotov | Nov 29 | Russian | Что-то странное происходит на Мультитране | Написать Поминову | [quote]Yelena Pestereva wrote:
ничего не прислали, и я заблокирована. Поминову, что ли, написать? [/quote]
Странно, ч | Mikhail Kropotov | Aug 1 | Teaching and Learning Languages | Proficient vs. Fluent: which is the higher requirement (in a job ad)? | | Hello,
We routinely post job ads where we require applicants to have a certain command of English, including both spoken and written English. Some roles require a better command of | Mikhail Kropotov | Jul 19 | KudoZ | KudoZ: Should vote pro/non-pro options be eliminated? | The asker should have the final say | Many of my questions have been wrongly reclassified by 'peer consensus' as non-Pro, against my will and to the detriment of the answers the questions attracted.
[Edited at 2019- | Mikhail Kropotov | Apr 30 | Russian | See detail "A" on doc. No.: | Возможное объяснение: тема и рема | Полагаю, Вы в курсе того, что такое тема и рема (актуальное членение предложения).
"Деталь A см. в док. | Mikhail Kropotov | Apr 1 | Russian | Как связаться с Игорем Миголатьевым? | Всем спасибо. | Вопрос решен, ветку можно закрывать. | Mikhail Kropotov | Feb 22 | Russian | Как связаться с Игорем Миголатьевым? | | Здравствуйте!
Знает ли кто-нибудь Игоря Миголатьева и его актуальную контактную информацию?
Речь | Mikhail Kropotov | Feb 1 | Proofreading / Editing / Reviewing | Grammar experts to help conclusively resolve grammar arguments? | You can say that again! | [quote]Thomas T. Frost wrote:
I've worked as an IT specialist for 20 years and never come across anyone saying "a software". It's like saying "a water". I would find it difficult to take | Mikhail Kropotov | Oct 17, 2018 | Proofreading / Editing / Reviewing | Grammar experts to help conclusively resolve grammar arguments? | Not a question of style | [quote]Thomas Pfann wrote:
With questions of style (and that's what your 'a software' issue is) there is no black and white, no right and wrong.[/quote]
While I agree with your s | Mikhail Kropotov | Oct 17, 2018 | Proofreading / Editing / Reviewing | Grammar experts to help conclusively resolve grammar arguments? | Thank you for the tips. Perhaps I should give an example. | Of course I realize not all grammar issues are black and white. However, the ones I usually deal with are. Let me give an example now. I did not want the discussion to focus on any specifi | Mikhail Kropotov | Oct 17, 2018 | Proofreading / Editing / Reviewing | Grammar experts to help conclusively resolve grammar arguments? | But can they answer my specific questions? | Is there a team behind the Chicago Manual of Style that answers people's language questions? I thought it was just a reference resource.
I'm not looking for guides or books. I'm looking | Mikhail Kropotov | Oct 17, 2018 | Proofreading / Editing / Reviewing | Grammar experts to help conclusively resolve grammar arguments? | | Hi,
As a reviser and copyeditor, it is my job to explain English grammar issues to colleagues from time to time. When a colleague doesn't accept my explanation and insists on a differen | Mikhail Kropotov | Oct 17, 2018 | ProZ.com: Translator Coop | Plus features: "Call me" button and priority messaging (aka. "real-time communications") | I was surprised to find out I'm available to be contacted via voice and video | As soon as I was alerted to this (I received an email notification of someone trying to chat with me), I defaulted all settings to "not available".
Who thought this was a good idea? | Mikhail Kropotov | Jul 26, 2018 | KudoZ | Proposed new KudoZ-X service - feedback requested | Not that I disagree with you... | [quote]Andy Watkinson wrote:
I don't waste my time clicking on every link I see (which is where I imagine this information you provide is contained - it's not in the OP) [/quote]
A | Mikhail Kropotov | Jul 17, 2018 | KudoZ | Proposed new KudoZ-X service - feedback requested | They're talking about one-on-one multimedia sessions | [quote]Andy Watkinson wrote:
Actually, I believe this "new service" already exists.
It's called KudoZ or something.... [/quote]
They're talking about one-on-one multimedia sessions, | Mikhail Kropotov | Jul 17, 2018 | ProZ.com: Translator Coop | Announcing new look for ProZ.com translator training pages | I got an email invitation to attend a workshop in Italian | which I do not speak or translate from.
https://www.proz.com/translator-training/ course/16138-come_convertire_da_un_formato_allaltr o_le_tm_ed_i_glossari_dei_principali_cat_tool_trad | Mikhail Kropotov | May 29, 2018 | MemoQ support | memoq's inconsistent statistics | I'll be the judge of that | I understand you initially wrote this post to educate peers about inconsistencies in how MemoQ collects or presents project statistics. Well done on that -- we've heard you. The issue in q | Mikhail Kropotov | May 25, 2018 | MemoQ support | memoq's inconsistent statistics | Status, not contents, of the target | [quote]Epameinondas Soufleros wrote:
[quote]Mikhail Kropotov wrote:
Once you bring in translation, it's more useful to treat each segment according to the status of the target, not | Mikhail Kropotov | May 25, 2018 | MemoQ support | memoq's inconsistent statistics | Precisely because there's a translation process involved. | [quote]Epameinondas Soufleros wrote:
[quote]Philippe Etienne wrote:
After translation, A TM match is a 101% match and a repetition is a 101% match.
[/quote]
Does translation ch | Mikhail Kropotov | May 25, 2018 | MemoQ support | memoq's inconsistent statistics | Analyze repetitions before starting work | That's why you should, ideally, create an analysis and save it as a log BEFORE you start working.
If you would like to calculate how many repetitions an already translated project h | Mikhail Kropotov | May 25, 2018 | Russian | О кораблях, которые плавают и ходят | даешь квАртал и ходатАйство! | а также дОбычу, компАс и кремА!
Зинк, пробей мужчине печень!
согласно правил
[Edited at 2018-05-11 17:12 GMT] | Mikhail Kropotov | May 11, 2018 | Translation Theory and Practice | "mankind" determined a gender-specific word | Oh? | [quote]Daniel Frisano wrote:
Since in the US they have long reached full equality, overcome all kinds of discrimination and built a peaceful society, it seems just right that they deal | Mikhail Kropotov | Mar 22, 2018 | Translation Theory and Practice | "mankind" determined a gender-specific word | Yes | [quote]B D Finch wrote:
I think that some of the contributors to this thread should do some research on the reasons for using gender-neutral language. Some empathy and understanding of wh | Mikhail Kropotov | Mar 22, 2018 | Translation Theory and Practice | "mankind" determined a gender-specific word | 'Humanity/humankind' replacing 'mankind' IS an accepted gender-neutral solution | [quote]Thomas T. Frost wrote:
I'm making a mockery out of it because it's utterly ridiculous.
It does not in any way address any real discrimination issues. It's just virtue sign | Mikhail Kropotov | Mar 22, 2018 | Translation Theory and Practice | "mankind" determined a gender-specific word | Making a mockery out of a serious matter | [quote]Thomas T. Frost wrote:
[quote]Mikhail Kropotov wrote:
Why not say humanity or humankind instead? Simples. [/quote]
There's also "man" in "humankind".
Should we say " | Mikhail Kropotov | Mar 22, 2018 | Translation Theory and Practice | "mankind" determined a gender-specific word | If you're free to express yourself... | Why not say humanity or humankind instead? Simples. | Mikhail Kropotov | Mar 22, 2018 | Money matters | Not Overly Impressed | Not "here" | [quote]Mirko Mainardi wrote:
James only wrote he's "disappointed that such practices are allowed" here. That's different from blaming the site for that client's behavior. And I for one< | Mikhail Kropotov | Mar 13, 2018 | Money matters | Not Overly Impressed | Which specific guidelines? | [quote]Mirko Mainardi wrote:
However, it would be nice if those "professional guidelines" actually meant something... [/quote]
Which of those guidelines do you think this negotiation p | Mikhail Kropotov | Mar 13, 2018 | Money matters | Not Overly Impressed | Site cannot be responsible for that | [quote]James Hodges wrote:
Rather disappointed that such practices are allowed under the terms and conditions of the site. [/quote]
ProZ.com provides a way for you to meet and communi | Mikhail Kropotov | Mar 13, 2018 | Translation Theory and Practice | The grammar of Russiagate: Russians or "the" Russians? | Thanks for sharing | The article makes some good points. The author appears to be very meticulous with language, down to the last comma, which makes me trust him on issues of grammar. One sentence doesn't read | Mikhail Kropotov | Mar 4, 2018 | MemoQ support | Should I choose MemoQ instead of SDL Trados Studio for translation of a Word document with tables? | MemoQ | When you import Excel files into MemoQ, you can choose the precise cell ranges you want to translate / not translate. The editor should also be able to provide a preview in the Preview pan | Mikhail Kropotov | Feb 16, 2018 | Russian | Оплата по статистике Традоса, "эффективные слова" и пр. | Подсчет (внутренних) С‡Р°СЃС‚РёС | заголовок сообщения (внезапные проблемы с кодировкой):
__Подсчет (внутренних) частичных совпадений б | Mikhail Kropotov | Dec 5, 2017 | Proofreading / Editing / Reviewing | Proofreading/editing non-native translations | Get used to it | Hi Roni,
Your language pair is not too dissimilar from mine (Russian into English).
The prevalent school of thought in many Slavic countries is that their local language is more | Mikhail Kropotov | Dec 5, 2017 | Russian | Вопрос по поводу MemoQ | Сортировка или фильтры | Сортировка: справа вверху редактора выберите в раскрывающемся списке Sorting | Row status
Фильтр: справа вве | Mikhail Kropotov | Nov 27, 2017 | Business issues | How do I explain how I feel to my client? | Use tactics | I've gone out of my way to please certain customers before. Some turned out to be worth it, some didn't. Where the extra mile was not worth it, it served as a good litmus test.
In this< | Mikhail Kropotov | Nov 11, 2017 | Money matters | Blueboard: Please stop misusing it! | Hear, hear | I only post a Blue Board score for an agency after I've done multiple jobs for them and can vouch for them (or justifiably knock them down). Like you, Tomas, I wish everyone did the same. | Mikhail Kropotov | Nov 3, 2017 | Russian | Подсчёт слов в MemoQ | Homogeneity | Отключите "Homogeneity" в MemoQ, и таблицы совпадут. | Mikhail Kropotov | Aug 22, 2017 | Russian | Подсчёт слов в MemoQ | Причины различий | Во-первых, все программы считают слова и анализируют категории (повторы и частичные совпадения) по-р | Mikhail Kropotov | Aug 22, 2017 | Money matters | Localization rates | Charge an hourly rate | Based on actual time spent. Simple. | Mikhail Kropotov | May 1, 2017 | Money matters | Am I being stiffed? How would you react? | In this situation I would advise | to take only on very large projects for this agency, so that the fees are only a small %%,
or
to accept these losses as an equivalent of a lower effective per-word fee
or
never to | Mikhail Kropotov | Apr 29, 2017 | Translation Theory and Practice | Is "a combination of numerous" a tautology? | It could be a combination of just two of something | So "numerous" does add meaning. | Mikhail Kropotov | Dec 30, 2016 | Translation Theory and Practice | Doesn't anybody realize how lucky we are? Or is it just me? | You keep speaking of other people | [quote]RobinB wrote:
(and not just for me, but for everybody working in those markets)
[/quote]
How would you know, given that your association membership prevents you from sharin | Mikhail Kropotov | Dec 8, 2016 | Translation Theory and Practice | Doesn't anybody realize how lucky we are? Or is it just me? | Hearsay | Likewise, absent any hard evidence to the contrary, I reject any notion that there has been a general increase in prices since the beginning of the Internet era.
After getting establish | Mikhail Kropotov | Dec 8, 2016 | Translation Theory and Practice | Doesn't anybody realize how lucky we are? Or is it just me? | Can't have your cake and eat it too | [quote]RobinB wrote:
Please understand that members of professional associations such as ATA and ITI (and, I know, many others, such as the BDÜ in Germany) are prohibited from discussing | Mikhail Kropotov | Dec 8, 2016 | Translation Theory and Practice | Doesn't anybody realize how lucky we are? Or is it just me? | Care to cite specific rates? | [quote]RobinB wrote:
Actually, I'm paid three to four times as much per word as I was back in the old dial-up modem days, and I know this is the same for many of my colleagues - certainly | Mikhail Kropotov | Dec 8, 2016 | Translation Theory and Practice | Doesn't anybody realize how lucky we are? Or is it just me? | Rates have gone down. But throughput has increased as well | [quote]Daniel Frisano wrote:
rates certainly have not gone down[/quote]
I was there when we all used dial-up modems, though I was too young to do any serious translation work.
From | Mikhail Kropotov | Dec 7, 2016 | Money matters | Tax help for American freelancer in Germany | Try asking the Toytown community in your city | A useful website for expats in Germany: www.toytowngermany.com
[Edited at 2016-12-06 13:54 GMT] | Mikhail Kropotov | Dec 6, 2016 | MemoQ support | How to open, import and review rar file | RAR is a compressed package | Simply extract the contents of the package by using WinRar, WinZip, 7zip or any other similar archiving software.
Then proceed as normal. | Mikhail Kropotov | Dec 4, 2016 | Internet for translators | Is Google wildcard search severely broken right now? | Still I get more than 11 | See the screenshot: http://dl2.joxi.net/drive/2016/11/17/0001/1619/124 499/99/13938ca482.png | Mikhail Kropotov | Nov 17, 2016 | Internet for translators | Is Google wildcard search severely broken right now? | I get 3 pages | [quote]Artem Vakhitov wrote:
Suddenly, a search string such as "that * is most popular" returns 7 hits for me. Is that normal? [/quote]
Aren't you missing 'the' before 'most'? | Mikhail Kropotov | Nov 17, 2016 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization
SDL MultiTerm 2019 | Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |