Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (39 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Croatian Preminuo Davor Kalinić Moje saučešće Moje najiskrenije saučešće porodici. Ne mogu da
verujem, ja sam tek sada i saznao preko jednog
drugog foruma. Život je postao suviše
kratak....
Goran Tasic Apr 25, 2013
Serbian Зарачунавање ПДВ-а страним предузећима Pa kako? Pa što nisi pazio, kolega....:-( Šalu na
stranu. To si trebao da izbegneš. Kako? Otvoriš
drugu firmu na ženino, sestrino ili koje god ime.
Sad si uleteo u neviđeni haos. Više nem
Goran Tasic Oct 10, 2012
Serbian Ušteda naše države Ko, ja? Nego ti, Gorane, šta li si ono mutio po
Vranju nedavno, pa ti ime izašlo u novine?
:) Hahahha, nisam to ja. To je neki drugi
lik iz nekog drugog filma. Zbog tog lika uvek imam
Goran Tasic May 13, 2010
Serbian Ušteda naše države Satelit Ili da se od para ušteđenih na prevodu ne
zakupi još neki satelit. [/quote] Interesantno
je kako se višak novca može utrošiti na razne
gluposti. Ajnštajn jednom prilikom reče:
Goran Tasic May 13, 2010
Serbian Ušteda naše države http://www.novosti.rs/code/navigate.php?Id=1&statu
s=jedna&vest=178884&title_add=Zagreb%20daje%20prev
ode%20Srbiji&kword_add=srbija%20-%20hrvatska%2C%20
evropski%20zakoni a i ova dva ko
Goran Tasic May 13, 2010
Business issues Dilemma: agency or direct client? Your own team Make up your own team who can fully cover the
volume of translation. According to you, you will
need 4-6 people to fully cover the client. This
would be a win-win situation, for you and fo
Goran Tasic Apr 8, 2010
Serbian Slovijanski - novi jezik za sve nas? Interesantan članak o novom jeziku za sve
Slovene. Ako ovo uzme maha, za 3-4 godine postoji
mogućnost učenja još jednog jezika.
:-) http://www.novosti.rs/code/navigate.php?Id=
1
Goran Tasic Feb 17, 2010
Serbian Kudoz Ko hoće da nešto postigne, nađe način - a ko neće, nađe izgovor Sve dok sebe nalazimo u prvom delu rečenice, mi
nema zašto da se bojimo. Zato se zahvaljujem
Slađani što je pokrenula ovo pitanje i nadam se
da će gore navedeni naslov podstaknuti kol
Goran Tasic Jan 28, 2010
Serbian Papreni prevodi za železničare Da, upravo tako: Pokriće, a mi radimo samo za siću.
:-)
Goran Tasic Jan 18, 2010
Serbian Papreni prevodi za železničare Neko od naših je digao dobro cene?!?!? Svaka
čast!
http://www.blic.rs/Vesti/Ekonomija/172660/Papr
eni-prevodi-za-zeleznicare
Goran Tasic Jan 17, 2010
Serbian Da li je ovo vredno komentara !? ... ev. može, kad uđe u tajne sajta, da počne tamo
da se kladi, ne bi li zaradio nešto više.
Izgleda da u tom grmu leži zec (ili ekstra
bonus) za prevod??? Eto, taj faktor nije mi
Goran Tasic Dec 15, 2009
Serbian Da li je ovo vredno komentara !? lepota Na kraju svi ostali treba da budemo srećni, jer
se samo njih 8 javilo od preko 1000 prevodioca za
ENG>SER jezik. To ipak znači da su u velikoj
manjini, zar ne? :-) Poz
Goran Tasic Dec 12, 2009
Health and lifestyle for language professionals What is your personal experience of the current 'flu pandemic? Very interesting video to watch [quote]Laurent KRAULAND wrote: in Spanish with
English subtitles:
http://www.youtube.com/watch?v=A0JqQyl09zQ et
seq. [/quote]
Goran Tasic Nov 9, 2009
Lighter side of trans/interp Mind Hacks: not your first choice of painkiller It sure did! [quote]Terry Richards wrote: Did the nail cure
it? [/quote] It sure did! :-) I mean, if you
have a headache, the best way to cure it is to hit
your small finger with a hammer and you
Goran Tasic Sep 11, 2009
Serbian Crnogorski jezik Upravo tako, Džone [quote]John Farebrother wrote: Штета
што се УК и ирски варијанти
енглеског не могу
класифицирати као два
службен�
Goran Tasic Jul 11, 2009
Serbian Crnogorski jezik Poštovane kolege, evo na šta sam natrčao
jutros u novinama (u Politici). Najzanimljivi deo
jesu komentari
čitaoca. http://www.politika.rs/rubrike/exyu/C
rnogorski-jezik-sa-32
Goran Tasic Jul 11, 2009
Serbian Trados, problem sa srpskim fontovima Problem sa verzijom Mislim da je ovde u pitanju problem sa verzijom
softvera koju poseduješ. To se meni isto
dešavalo kada mi klijent pošalje recimo ttx
datoteku koja je pripremljena u novijoj verziji
Goran Tasic Jul 10, 2009
Trados support SDL Trados Studio 2009 - Licensing and Process I have the same problem [quote]artg wrote: How long does/will it take
for the 2009 license to be posted to my SDL
acct.? I have released the 'new' 2007 license I
had received and activated, and it did get
Goran Tasic Jun 10, 2009
Trados support Converting Excel to Tag Editor You need to hide the source text... In Excel file translation, you have usually in one
column (column A) the source text, and the Agency
expects the translation next into the column B
(usually). Now, you have to copy column
Goran Tasic Dec 24, 2008
Money matters Need some advice. The agency refuses to pay what they owe me! Hide source text I usually "hide" the source text in Excel before I
drag it into Tageditor, so no duplication is
appearing at all. Then you finish your
translation in Tageditor and save it as target
t
Goran Tasic Dec 18, 2008
Serbian about the job 298745 Potpuno se pridružujem stavu koleginice Slađane i ostalih kolega! [quote]Sladjana wrote: Zdravo svima! Ovo ne
samo da je interesantna tema, nego je i vrlo bitna
za diskusiju! Drage kolege, svi znate da
postoje prevodioci i "prevodioci". Upravo
Goran Tasic Dec 10, 2008
Business issues Bad business practices How come... ...your client couldn't do this on his own???? I
mean, to bold up a text even my 6 year son could
do, once I show him how to do it. Really weird.
Goran Tasic Dec 2, 2008
Serbian Prevod priznat od strane vlasti u Srbiji - kako? Sudski tumač Jeste, u pitanju je prevod overen od strane
stalnog sudskog tumača za dotični jezik.
Goran Tasic Aug 5, 2008
Serbian 13 meseci članstva na ProZ-u za 70 USD Ja i dalje čekam mejl... Poštovana koleginice Ljerka, ja i dalje
čekam na vaš mejl...nikako da stigne. Moguće da
internet ne funkcioniše kako treba, ovih zadnjih
par dana i stvarno brlja. U suštini mi t
Goran Tasic May 23, 2008
Serbian 13 meseci članstva na ProZ-u za 70 USD Ponuda je povoljna Ja sam juče poslao e-poštu koleginici Ljerke
Polegubić sa upitom da li mogu da joj uplatim
preko Moneybookers. Na žalost do sada nisam dobio
odgovor....a očekujem ga. :-)
Goran Tasic May 22, 2008
Off topic Happy Easter to the Orthodox World Thank you! Thank you, Eleni Makantani!Wish you the
same! Happy Easter! Христос
Воскресе!!!
Goran Tasic Apr 24, 2008
Translation Theory and Practice Glossary Terms Translation Rates apply hourly rate I totally agree with Adam Podstawczynski, just
make a hourly rate offer. Those kind of
translation can be a pain in the neck.
Goran Tasic Apr 18, 2008
German Erfahrung mit Übersetzungstool "Across" Die beste und genaue Beschreibung!!!! [quote]Andrej wrote: Ich habe mit mehreren
CAT-Tools gearbeitet (und arbeite noch) und noch
mehr probiert: Transit XV, SDL Trados, Deja Vu,
Alchemy Catalyst, RC WinTrans, Passolo, Wordf
Goran Tasic Mar 4, 2008
Money matters Some 3000 words within the next couple of hours and your best rate to boot! No, no repetitions here. :-) [quote]Harry Bornemann wrote: [quote]Goran
Tasic wrote: ...a colleague who did 250.000 words
of translation last month. It is no typo. 250.000
words. And I feel no envy, only
admir
Goran Tasic Mar 4, 2008
Money matters Some 3000 words within the next couple of hours and your best rate to boot! I personally know... ...a colleague who did 250.000 words of
translation last month. It is no typo. 250.000
words. And I feel no envy, only
admirableness. Regards
Goran Tasic Mar 4, 2008
ProZ.com suggestions The proz.com clearinghouse membership-option. I can only add... ...that the best response/question is given by
Nicole Schnell. :-)
Goran Tasic Mar 3, 2008
Serbian Šta je to sudski tumač - zabavno Zanimljivo Zanimljiv članak. Ko zna, možda vidimo Uroša za
nekih 7-8 godina ovde kako odgovara na pitanja.
:-)
Goran Tasic Jan 27, 2008
Serbian цене преводилачке агенције из Србије Придружујем се апелу... Придружујем се апелу и
огорчењу колега Шерефедина
и Драгомира. Ово је стварно
срамота. Па ни кинези
н
Goran Tasic Dec 25, 2007
Macedonian A dream came true / Сонот се оствари Čestitke Čestitam i želim puno uspeha u druženju,
pomaganju i razmeni informacija i
mišljenja. Pozdrav s juga Srbije!
Goran Tasic Oct 5, 2007
Serbian looking for some information on how to get to a town called Petrovac na mlavi Bus, again Hi Valentini, sorry, could not find a web site
with english version, but as I described before.
The best way is getting there by bus. You just
have to ask at the main bus station in Bel
Goran Tasic Jul 24, 2007
Serbian looking for some information on how to get to a town called Petrovac na mlavi Bus [quote]Valentini Mellas wrote: Hello everyone
and apologies for posting in English but I dnot
speak (yet) your beautiful language. I plan on
visiting a friend in August and I need y
Goran Tasic Jul 24, 2007
Money matters Debt collection: establish a network of local debt collectors Add me to it! This is na outstanding idea. Proz.com go for it! Goran Tasic Jun 26, 2006
Serbian Transit Transit Najlepse hvala Sandra. Vozdra Goran Goran Tasic Jul 15, 2004
Serbian Transit Transit Danas sam dobio jednu interesantnu ponudu za
saradnju, medjutim zahtevali su da se radi u
Transit-u. E sada, ja pretpostavljam da je to neki
software (za koji naravno nisam cuo). Zna li ne
Goran Tasic Jul 15, 2004


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »