Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (55 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Trados support Trados Studio 2015 - MS Word 2013 Spell Checker Error any update? Hi, did anyone find a solution for this issue
or is SDL still working on it? kind
regards Steve
Steve Erpelding Oct 27, 2015
Trados support Trados Studio 2015 - MS Word 2013 Spell Checker Error Spell checker issue Hi, in my case (Trados 2015 and Office 2016),
I can chose the Word spell checker, but it doesn't
work. It detects errors, but when doing a right
click, I'm getting the error message: f
Steve Erpelding Oct 21, 2015
Trados support Trados 2014 installation giving up apparently the process is cristal clear and I'm
the only one not getting the point. Could some one
point out, where in the manual they state
"Permanently" or when and how the old licence w
Steve Erpelding Jul 23, 2015
Trados support Trados 2014 installation answer from support Hi, here's the answer from the
support: Hello, As you have one single
license, with one activation (already in use), you
cannot permanently use both Studio 2014 and Studio
201
Steve Erpelding Jul 23, 2015
Trados support Trados 2014 installation not possible Hi Steve, that's not possible as I don't have a
maintenance agreement. so I can't log a ticket.
Trados wants me to pay that first to reactivate my
licence which I deactivated because th
Steve Erpelding Jul 21, 2015
Trados support Trados 2014 installation thanks thanks, in the meanwhile please reactivate my
Trados 2014 licence as I'm experiencing the first
problems with 2015. kind regards, Steve
Steve Erpelding Jul 20, 2015
Trados support Trados 2014 installation confused Here's what they state in their mail: Para
activar su nueva versión de SDL Trados Studio,
siga estos pasos: Paso 1: desactive sus
licencias actuales de SDL Trados Studio
2009/
Steve Erpelding Jul 17, 2015
Trados support Trados 2014 installation not really Hey Steve, there's absolutely no need to keep
it installed as you can't even launch Studio 2014
anymore, the licence is decativated! kind
regards, Steve
Steve Erpelding Jul 17, 2015
Trados support Trados 2014 installation 2 years later Hi again, nearly two years later the same
subject comes up again. The new version 2105 has
been released and ... quote from the installation
guide: If you currently have a previous v
Steve Erpelding Jul 17, 2015
Machine Translation (MT) Any freeware desktop translators for paid Google service? Apertium Hi Samuel, maybe you would like to check out
apertium: http://sourceforge.net/projects/apert
ium/ cheers, Steve
Steve Erpelding Oct 30, 2013
German Fehlermeldung SDL Multiterm 2009 Multiterm Hallo Isabel, die Ursache der Fehlermeldung
kann ich dir nicht nennen, aber du könntest
zumindest ein paar Sachen überprüfen: 1. ob
Multiterm in deinen Startprogrammen aufgeführt
Steve Erpelding Oct 30, 2013
Trados support Trados 2014 installation Update Hi again, I think I found the reason. There
really seems to be a severe compatibility issue
between packages created in 2009/2011 and the new
2014 version. I had the case twice in one w
Steve Erpelding Oct 30, 2013
Trados support Trados 2014 bug no solution? Hi there, did someone find a solution in the
meantime for those termbases that can't be used
anymore even after reorganizing them in
Multiterm? cheers, Steve
Steve Erpelding Oct 23, 2013
Trados support No Concordance search after java update same here Hi there, I'm facing the same issue here. It's
quite sad how much time we lose with installing
and uninstalling java versions to get Trados
working. It's a production tool and while we ca
Steve Erpelding Oct 21, 2013
Trados support Trados 2014 installation my advise Hi, for those who'll upgrade in the future, my
advise is to ignore the installation guide (based
on "who knwos" theories), uninstall you previous
SDL verisons (exept 2007) and do a clea
Steve Erpelding Oct 12, 2013
Trados support Trados 2014 installation Reason x? Hi Paul, thanks for your reply. I may repeat
myself, but I'd like to know why SDL mentions as
the very first option to keep the previous version
installed, I mean, if you upgrade from M
Steve Erpelding Oct 11, 2013
Trados support Trados 2014 installation Registry repair Hi Nick, thanks, after a registry repair with
the Glary registry repair tool I managed to get
rid of SDL 2011. Any idea why SDL wants us to keep
the old software installed? cheers,
Steve Erpelding Oct 11, 2013
Trados support Trados 2014 installation Hi, I've got two questions regarding the
installation of Trados 2014: 1. does someone
have an idea how to interpret the following
sentence in the installation manual for Trados
20
Steve Erpelding Oct 11, 2013
Trados support Trados 2014 bug Java Version Hi Bernard, I believe I'm up to
date. C:UsersSteve>java -version java version
"1.7.0_25" Java(TM) SE Runtime Environment (build
1.7.0_25-b17) Java HotSpot(TM) 64-Bit Server VM
Steve Erpelding Oct 10, 2013
Trados support Trados 2014 bug Annoying bug I just reorganized all my termbases, but although
I closed and reopened Trados, restarted my PC,
etc, I still got the same message for a few
termbases. I suppose SDL are working on it and<
Steve Erpelding Oct 10, 2013
Trados support Trados 2014 bug useful Hi Bernard, thanks, so it's officially
confirmed, it's an known bug. cheers, Steve
Steve Erpelding Oct 10, 2013
Trados support Trados 2014 bug Since the upgradefrom 2011 to 2014 I'm getting
for every single termbank an error message saying
that I would need to reorganize them in Multiterm.
Anyone else experienced the same issue?
Steve Erpelding Oct 10, 2013
French Trados 2011: impossible d'ajouter une TM à une autre TM

[Editado a las 2013-08-26 21:45 GMT]
Steve Erpelding Aug 26, 2013
French Trados 2011: impossible d'ajouter une TM à une autre TM Notepad Tu pourrais ouvrir ta mémoire avec un éditeur de
texte quelquonque (notepad est installé par
défaut sur Windows) et puis vérifier les codes
des langues. Je suppose que la mémoire a �
Steve Erpelding Aug 26, 2013
Trados support Studio Freelance 2011 - Find and replace dialog box disappeared scrrenshot Hi Hélène, a screenshot would be handy for
the troubleshooting. Did you try to right on the
tab that opens and modify the size of it? I
belive there's an option as well in "view" -><
Steve Erpelding Aug 12, 2013
Apple/Mac operating systems Advice needed: Migrate from PC to Mac? Mac & Windows Hi Andrew, being a Mac user, I'll give it a try
and provide you a few information. Hope that they
clear some doubts. Concerning Dual boot -> Dual
boot only becomes availbale once you
Steve Erpelding Jan 6, 2013
German SDLX und Trados Studio 2011 Same here Hi, ich habe genau das gleiche Problem.
Vielleicht muss man die vorübersetzen
(goldfarbenen) Segment in SDLX sperren, bevor man
das Projekt in Studio importiert, ich finde
allerdin
Steve Erpelding Dec 18, 2012
Trados support Trados Studio 2011 - installation problem Service "Nalperion Licensing Service" (nlsX86cc) same error Hi Paul, I'm getting the same error when trying
to install the patch. kind regards, Steve
Steve Erpelding Feb 27, 2012
Trados support Trados Studio 2011 - installation problem Service "Nalperion Licensing Service" (nlsX86cc) Resolved Hi Paul, how did the testing going. I've got
the same issue under Windows 7. I managed to
delete ther services, but when repairing the
Studio 2011 I'm getting the error message again:
Steve Erpelding Feb 27, 2012
Trados support View repeated segments/duplicates in Trados 2009 many thanks many thanks Steve Erpelding Nov 25, 2011
Trados support View repeated segments/duplicates in Trados 2009 Hi, does anyone know a possibilty to
view/filter repeated segments in Trados. I've
got translation of 23 K words. Trados states in
the analysis that there are about 5000 repetitions
Steve Erpelding Nov 25, 2011
Scams A job advertized on Proz turns out to be a scam traveller's cheque I actually wasn't sceptical at all until we came
to the payment. He/She wanted to pay with
traveller's cheques, which I found slightly :)
suspicious.
Steve Erpelding Oct 6, 2011
Scams A job advertized on Proz turns out to be a scam same here only the name changed. Hello, Sorry for the
delay.Am out of town to Spain,I will be coming to
Germany in 3weeks.I need translator to translate
up to 13200 source of words for me from
Steve Erpelding Oct 6, 2011
Professional development Course : Postgrado en Traducción e interpretación UOC UOC Hi Miguel, actually I'm doing the same
(starting the 19th.), but I don't know anyone who
did this before. good luck,
Steve Erpelding Oct 3, 2011
Trados support Limitation of characters Dear all, does anyone know if there's a way to
enable the "character count" option in Trados SDL.
I'm referring to the single segements, means I
would need to make sure in my current pr
Steve Erpelding Aug 31, 2011
Trados support Tados SDL 2009 SP3 / Tags ausblenden Tags ausschalten Hi Jerzy, lieben Dank auch für deine Antwort.
Da der Kunde in diesem Fall genau die Formatierung
erwünscht hatte, kommt der Lösungsvorschlag
allerdings nicht in Frage. Mein Workaroun
Steve Erpelding May 30, 2011
Trados support Tados SDL 2009 SP3 / Tags ausblenden Tags ausschalten Hi Jerzy, ich bin mittlerweile auf deine
anderen Posts gestoßen und kann es einfach nicht
fassen, dass Trados bei dem Endpreis eine solch
simple Basisoption ausgelassen hat (Tags
a
Steve Erpelding May 29, 2011
Trados support Tados SDL 2009 SP3 / Tags ausblenden Hi, weiß zufälligerweise wie man die
Tags-Anzeigen im Editor komplett ausschalten kann.
Ich habe nun erstmalig den Fall, dass ich ich ein
Word-Dokument (2003) geladen habe und zwische
Steve Erpelding May 28, 2011
Trados support Tados 2009 Update file with changed memory entries no solution found yet either it's a topic that doesn't interest much
people or it's sth that's that obvious that no one
wants to answer. My "workaround" (it's not a
real one) is to enter in each file, search
Steve Erpelding Feb 7, 2011
Trados support Tados 2009 Update file with changed memory entries Hi all, I hope I didn't skip an already
existing post. I can't find any option in Trados
Prof. 2009 SP2 for the folllowing option: If I
translate several files for the same project an
Steve Erpelding Oct 29, 2010
Trados support Trados toolbar disappeared in Word - copying trados8.dot doesn't help 2 things Hi Claudia, if by any chance you have Adobe
writer installed and integrated in Word, disable
pdfmaker.dot in Tools (Extras) and then add-ins
(Vorlagen und add-ins). another idea woul
Steve Erpelding Mar 29, 2010
German Beglaubigte Übersetzungen in beide Sprachrichtungen? Zweifel Hi, also mich würde es arg wundern wenn
Behörden in Spanien Übersetzungen von in anderen
Ländern beeidigten Übersetzern annehmen würden
(habe ich zumindest noch nie hier - in Barcel
Steve Erpelding Feb 10, 2010
Software applications MS Word 2003 won't close properly Toolbar / Trados + Adobe writer i suppose the issue I have is linked to the below
mentioned. I have Trados 7 and Adobe writer 6 (on
XP and Office 2003) installed and I can't have
both macros activated at the same time. I
Steve Erpelding Feb 9, 2010
Linguistics 5,000 new German words added to Duden :) credit crunch (Bank, Vw, Fin) : Kreditknappheit f,
Kreditrestriktion f
Steve Erpelding Jul 23, 2009
German staatliche Übersetzerprüfung in Berlin stimmt sorry, hat den glatt übersehen. lg Steve Erpelding Nov 13, 2008
German staatliche Übersetzerprüfung in Berlin In der Hauptstadt ticken die Uhren wohl anders als
anderswo in der Welt. Wie auch immer: für all
jene die willens sind ihre Prüfungen in Berlin
abzulegen ... wenn die Berliner schreibe
Steve Erpelding Nov 13, 2008
Translator resources My glossary links Foxmarks Hi Kseniya, if you want to synchronize the
bookmarks of all your PCs:
http://www.foxmarks.com . I'm currently working on
three PCs and it works just fine (if you use
Firofox).
Steve Erpelding Sep 13, 2008
Wordfast support Sending TM as iix, mdf, mtf, mwf, tmw to Trados agency Win-Align Hello, i do not totally agree with Olivier, if
the client uses Trados and asked for a
Trados-translation, then it's definetely the
translator's task to send him the right type of
do
Steve Erpelding Sep 11, 2008
German Sind das nicht KudoZ-Kandidaten? Zusammenhang Ehrlich gesagt, kann ich grad keinen Zusammenhang
zwischen dem Artikel, den gepasteten Begriffen und
deiner Überschrift erkennen. Vielleicht magst
du mich und etwaige andere "Begriffs"
Steve Erpelding Sep 3, 2008
Money matters debt collecting agency in Italy Hello everyone, does anyone know a reliable
debt collecting agency in Italy? I'd like to
collect my overdued invoices (since 6 month) from
an agency in Italy (i don't know if it's aga
Steve Erpelding Jul 9, 2008


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »