Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (26 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Trados support SDL Trados 2007 Font adaptation Hello I am using Trados 2007 and for some reason
Font adaptation for Word 2003 and Word 2007
filters works only in part. It does not adapt font
sizes to single size as I have set the opti
George ABRAHAM Sep 22, 2011
Trados support Trados in Windows 7? windows 7 breaks a feature Windows 7, when used with Tageditor, breaks the
following feature: - tageditor does not select
the entire text in a word that is right next to a
tag. For example: you double-click on "fin
George ABRAHAM May 28, 2009
Déjà Vu support Inserting numerals/numbers in deja vu. Please explain Please explain what you meant below: [quote]It
does more than you see Simply, you have no enough
data in your DBs.[/quote] Note: All I achieved
using your advice is copying the whole
George ABRAHAM Apr 1, 2009
Déjà Vu support Inserting numerals/numbers in deja vu. No alternative to Trados' placeables So I cannot just insert a number from the source
in the target segment, as with Trados' Get
current/next placeable.
George ABRAHAM Apr 1, 2009
Déjà Vu support Inserting numerals/numbers in deja vu. Not quite what I wanted [quote]Yolanda Broad wrote: I'm not sure why
your numerals aren't appearing automatically when
you move down to the next segment. Two
solutions: (1) either assemble (Ctrl + A)
George ABRAHAM Apr 1, 2009
Déjà Vu support Inserting numerals/numbers in deja vu. I would like to know if there is a keyboard
shortcut to insert numbers/numerals from the
source segment into the target one. For example if
in the source segment there is "3.5 m at 45.6
George ABRAHAM Apr 1, 2009
Trados support SDL Workbench chinese characters funny fact Needless to say, the Chinese characters problem
does not exist in Windows xp 64bit. I would surely
use it, but I need Multiterm, which does not work
on 64bit.
George ABRAHAM Sep 4, 2008
Trados support SDL Workbench chinese characters Hello Please take a look at the image below,
where Chinese characters appear instead of French
accented ones. How do I fix this, because the
garbage characters mess the translation units
George ABRAHAM Sep 3, 2008
Trados support add placeable HOW [quote]Anette Herbert wrote: You got to
File_Setup_Substitutions and tick the box
Variables to be able to fill in placeables in the
variable list. HIH Anette [/quote] How
George ABRAHAM Mar 4, 2008
Trados support add placeable Custom placeables [quote]Peter Linton wrote: If I have understood
you correctly, I don't think you can add custom
placeables to Trados unless they are present in
your source text. Do you simply want t
George ABRAHAM Mar 1, 2008
Trados support add placeable I know, but [quote]ReneevB wrote: I'm not sure about
placeables, but maybe you could also use
Autotext...

[Edited at 2008-02-29 20:19]
[/quote] I know, but I'm interested in adding
cu
George ABRAHAM Feb 29, 2008
Trados support add placeable I wonder if there is any way of adding custom
placeables in Trados (shortcut keys, etc.). If
there are any rules for adding placeables, please
specify. For example, I would like to add
George ABRAHAM Feb 29, 2008
Trados support sanitize TM thanks Thanks for the answer. Nobody else dared answer
this question. Regarding your solution, Oliphant
is old (from 2005), and I don't know if it is
reliable with Trados 7.5. I used Find and Re
George ABRAHAM Feb 28, 2008
Trados support Kick-start movie for MultiTerm Convert does not work The site no longer exists. If anyone could post a
tutorial on adding excel files to a multiterm
glossary...
George ABRAHAM Feb 28, 2008
Trados support sanitize TM How do I sanitize the translation memory? I have
garbage characters in the source text that appear
when I do a concordance search with TWorkbench
(ex: être prévus - which is in Frenc
George ABRAHAM Feb 28, 2008
Trados support How to translate content of form fields (ie CONTROL Forms.CheckBox)? I ask, I answer The answer is simple, yet it took me a while to
find it: - View -> Toolbars -> Control Toolbox -
Click on Design Mode button - Right-click on the
form field to translate - Click on Pro
George ABRAHAM Nov 2, 2007
Trados support How to translate content of form fields (ie CONTROL Forms.CheckBox)? Any idea on how to translate form controls in
Word? An example CONTROL Forms.CheckBox.1 which
appears in the Word document as a checkbox with
text beside it. "Form field options" is
un
George ABRAHAM Nov 1, 2007
Trados support Vista or XP? vista is a p.i.ta.? [quote]Nicole Y. Adams, M.A. wrote: Hello, I
have a laptop with Vista and can only recommend
you stick to XP. Even though Trados 2006 runs
perfectly well on my Vista machine (about t
George ABRAHAM Oct 26, 2007
Trados support Vista or XP? vista is ok I've run Trados 7.1 in Windows XP. It works fine.
But I switched to Vista and am still using Trados
7.1, with Word 2003 (Word 2007 is incompatible
with 7.1). I've had no real problem with
George ABRAHAM Oct 26, 2007
Trados support Simple question: apply an entire TM in Trados instantly? translate to fuzzy [quote]Andrew Levine wrote: I have a document
open in Word, and Workbench is running with the
Trados TM I want to use. How can I automatically
and quickly apply all of the translations
George ABRAHAM Oct 26, 2007
Trados support How to merge word documents split with a macro found in this forum? the macro requested The link to the macro that splits documents is
below: http://www.proz.com/topic/35310 Here is
what I do to merge the 2 documents: I open the
first one, then tools->compare and merge, s
George ABRAHAM Oct 26, 2007
Trados support How to merge word documents split with a macro found in this forum? How do I merge 2 word documents that were split
with a macro found on this forum? When I merge
with "merge and compare", the second document does
not go after the first properly. Thanks.<
George ABRAHAM Oct 25, 2007
Trados support new translation units not showing up does not work [quote]Marina Soldati wrote: Hi! Try File,
Reorganise TM. This usually
works. Regards Marina [/quote] I have tried
this solution, but the TM seems to be looking for
the firs
George ABRAHAM Oct 18, 2007
Trados support new translation units not showing up Hello, I have the following problem when using
Translator Workbench 7.1 with Word 2003: because I
am using a large translation memory (340.000
translation units), when I look up terms, no
George ABRAHAM Oct 18, 2007
Trados support Trados 7 Word 2003 vista translation unit no color you're right [quote]Richard Hall wrote: I don't know if
you're using Trados 7.1 or Trados 2007 with Vista
but in Trados 7.5 the way you change the text of
translated text is, on the menu bar, to go
George ABRAHAM Oct 17, 2007
Trados support Trados 7 Word 2003 vista translation unit no color The problem is that when running Word 7+workbench
7.1 under vista, the following occurs: the
translated text does not change color to green, so
there is no visual cue for what i have alre
George ABRAHAM Oct 17, 2007


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »