Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (253 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Chinese experimental research on translation motivation Deja vu 这个帖子的主题让我想起以前在这里�
�到的一个招聘帖。搞不好就是同一个�
��题组出来的分包活儿。
Renquan Yang Jul 5, 2022
Chinese 同業擠兌何日休 — 論胡亂校對 根本之策 中文/外文轉換領域之亂校亂譯本就是�
��生兄弟,尤其是在Golden
Standard不明確之時。依偶之淺見,最核
心問題爲專案PM基本看不懂中文,無論
Renquan Yang Jun 24, 2022
Chinese “龙”的英文应该翻译成 Loong - 转发 (A Chinese Teacher Suggests that "Dragon" should be written as "Loong") The translation for the Chinese word “龙(龍)” The translation for the Chinese word
“龙(龍)” is evolving historically and
will be determined by the degree of the revive in
Chinese civilization in the form of the modern
Ch
Renquan Yang May 30, 2022
Chinese Essential semantic differrence between the English word "politics"and Chinese word "政治" If the topic was alloweed If the topic was allowed, then I will discuss the
difference from the etymologic and semantic
aspects. If not, let it is.

[Edited at
2022-05-30 09:33 GMT]
Renquan Yang May 30, 2022
Chinese Essential semantic differrence between the English word "politics"and Chinese word "政治" Is the essential semantic differrence between the
English word "politics"and Chinese word "政治"
allowed to be discussed on this forum? It is a
meaningful topic with respect to the tran
Renquan Yang May 29, 2022
Chinese [世纪疫症]之 新世事、新语言 果然如此 嗯,这地界儿果然是“political
correct”之地,只许州官放火。好吧,�
��我小百姓一枚自然点不了灯,那就在
光天化日下静看世界演变吧。 没�
Renquan Yang May 27, 2022
Chinese [世纪疫症]之 新世事、新语言 与时俱进 “与时俱进”看似容易,落实就难了�
� 看罢一些帖子,感到人的思维体系�
�旦固化,那基本上就做不到“与时俱�
��”,总是沉溺于自己认为
Renquan Yang May 26, 2022
Chinese 如何面对后俄乌冲突时代的全球技术翻译市场 回归正题 这个冲突代表一个动荡世界的到来,�
�劝诸位未雨绸缪,早点做好心理准备�
��然后静待事情发展。当然,努力种好
自己的地是很重要的。据�
Renquan Yang May 26, 2022
Chinese 如何面对后俄乌冲突时代的全球技术翻译市场 外交语言艺术与技术翻译 嗯,“煽风点火”,这词儿的语境国�
�皆知,刺激力度有点不适合非战争条�
��下的外交发言。华姐也是语言学霸出
身,轻重拿捏还是炉火纯�
Renquan Yang May 24, 2022
Chinese 如何面对后俄乌冲突时代的全球技术翻译市场 不争论,只讨论 不争论,只讨论 “信息来源不同,故
而意见会不同,甚至大相径庭”。关�
�这句话,我可否理解为您在暗示您目�
��掌握的信息来源更多,因
Renquan Yang May 20, 2022
Chinese 如何面对后俄乌冲突时代的全球技术翻译市场 原创啊?失敬失敬 原创哈,那……那……就不好意思了�
�毕竟在下算是晚辈,嘴上有点不太客�
��,见谅见谅。 从生物进化上看,�
�熊猫”也是吃肉的,现实�
Renquan Yang May 19, 2022
Chinese 如何面对后俄乌冲突时代的全球技术翻译市场 不懂经济 我不懂经济,所以在这方面没啥洞见�
�不过如前所述,SWIFT系统是米国人创�
�的工具,自然米国人在自己的地盘上�
��绝对控制权,想让谁用就
Renquan Yang May 19, 2022
Chinese 如何面对后俄乌冲突时代的全球技术翻译市场 俄罗斯经济与卢布 前一阵弄了24000卢布在账户里,没想到
现在竟然没亏。无所谓啦,没亏就是�
�,反正不指望这个生活。 经济的实�
�究竟是什么,这是本次俄�
Renquan Yang May 19, 2022
Chinese 如何面对后俄乌冲突时代的全球技术翻译市场 熊猫现在有没有危险? Ysun 连发好几帖,感谢捧场哈。这几�
�帖文是原创吗? 感觉这帖子立意颇�
�宏大,然我等小人物管不了这么大的�
��儿。不过有点看法与帖文
Renquan Yang May 19, 2022
Chinese 入行17年以来唯一被骗的经历就出自印度翻译公司 我的邮箱里昨天也有这个公司的邮件 我的邮箱里昨天也有这个公司的邮件�
�直接删掉,多谢!@Sun [quote]ysun
wrote: 最近有家翻译公司几乎天天都�
��用 Proz.com
的群发功能,发邮
Renquan Yang Apr 25, 2022
MemoQ support Can you record a find-and-replace macro in MemoQ? Thank for all of you:) Thank for all of you:) I decide to solve the
issue for I know that the issue has been solved by
others and I just need to find the way to reach
it. :) Best regards [quote]Stepan Konev
Renquan Yang Mar 30, 2022
MemoQ support Can you record a find-and-replace macro in MemoQ? You means that I need to become a programmor in advance?:) Hi I do not want you to present the details on
how to use Autohotkeys in combination with
MemoQ. It would be apprieciated if the basic
workflow could be indicated in some
way. [qu
Renquan Yang Mar 30, 2022
MemoQ support Can you record a find-and-replace macro in MemoQ? Could you please give some details on how to work with MemoQ in combination with Autohotkey Dear Thomas, About 5 years ago, I tried to work
with Autohotkey to perform the repetitive F&R
steps under MemoQ. However, I could not find a
feasible way to do translation in MemoQ while<
Renquan Yang Mar 29, 2022
Chinese 入行17年以来唯一被骗的经历就出自印度翻译公司 蜗居帝都 @YSun “蜗居”问题幸亏在2012年不经意
间稀里糊涂地解决了,人在京城东北�
�向五六环间扎着,避开市区的汽车尾�
��和每日交通痛点,岂不乐
Renquan Yang Mar 29, 2022
Chinese 如何面对后俄乌冲突时代的全球技术翻译市场 @Charles Peng 拥抱技术进步,甚至驾驭新技术,而�
�是抗拒技术进步。抗拒历时进步的结�
��,参照火车发明后货运马车业的结局
。 挖掘新的领域,例如学
Renquan Yang Mar 28, 2022
Chinese 如何面对后俄乌冲突时代的全球技术翻译市场 Facebook风 邮箱里notification “Please refrain from
discussing politically-sensitive topics in this
forum” 嗯,Facebook风。 开这个帖子之
前就想到会有这些坑,于是俺老�
Renquan Yang Mar 28, 2022
Chinese 入行17年以来唯一被骗的经历就出自印度翻译公司 YSun さん,别来无恙?:) 好久不见,别来无恙? 如前述,那事
儿吧,纯粹是职业生涯首例,本已快�
�记了,看到中文论坛里有这么老帖子�
��有感而发罢了,早就不指
Renquan Yang Mar 28, 2022
Chinese 如何面对后俄乌冲突时代的全球技术翻译市场 现在看后俄乌冲突时代即将到来。因�
�乌冲突所致各国间经济制裁已经满天�
��舞,在这种大背景下,国际翻译市场
已经波及。非中文论坛里�
Renquan Yang Mar 27, 2022
Chinese 新freelancer如何在Proz或其它渠道寻找翻译项目及定价? 说说客户找的审校 说到中文译文的审校,没法说了。很�
�时候是鸡同鸭讲,或者不知道对方所�
��审校的水平如何,也不知道具体标准
是什么。 最近参加了一个
Renquan Yang Mar 26, 2022
Chinese 新freelancer如何在Proz或其它渠道寻找翻译项目及定价? 专注于某个领域是长久之道 在这个圈子里,若真想长久做,大概�
�有一条道路:专业领域自由译者。没�
��专业方向?那就现学现卖。 笔译也�
��分成技术性文本翻译与非
Renquan Yang Mar 25, 2022
Marketing for language professionals Where to advertise my translation services to Chinese sellers? No such a great need for the products presented on Alibaba. No such a great need for the products presented on
Alibaba, and some key words would work well. So
Machine Translation is enough, at which Alibaba is
good at.
Renquan Yang Mar 25, 2022
Chinese 入行17年以来唯一被骗的经历就出自印度翻译公司 盛产帽子和标签啊 @LIZ LI 改行从事这个行业挺不错的。 Renquan Yang Mar 24, 2022
Chinese 入行17年以来唯一被骗的经历就出自印度翻译公司 到此结束。 [quote]LIZ LI wrote: [quote]Renquan Yang
wrote: 如果最早不透露这个公司的名�
��,您能找得到吗? 如题。不过,我�
��不打算再招惹狗屎的。 [/quot
Renquan Yang Mar 22, 2022
Chinese 入行17年以来唯一被骗的经历就出自印度翻译公司 如果最早不透露这个公司的名字,您能找得到吗? 如题。不过,我是不打算再招惹狗屎�
�。 [quote]LIZ LI wrote: [quote]Renquan
Yang
wrote: 我这哪算讨伐檄文,就是发个�
��骚而已。 当然,遇�
Renquan Yang Mar 22, 2022
Chinese 入行17年以来唯一被骗的经历就出自印度翻译公司 如实陈述 他人与来自印度的翻译公司合作情况�
�何,我不知晓,无法置评,只是如实�
��述自己的遭遇而已。 还是那句话,�
��慎脚踩遗留之狗屎,主动
Renquan Yang Mar 22, 2022
Chinese 入行17年以来唯一被骗的经历就出自印度翻译公司 牢骚帖而已 [quote]LIZ LI
wrote: 因为:Proz论坛规定似乎不能公
布任何公司信息
, 所以:你这篇伐文大概率会被屏蔽
,适得其反,还不如想想其他办法�
Renquan Yang Mar 22, 2022
Chinese 入行17年以来唯一被骗的经历就出自印度翻译公司

[Edited at 2022-03-22 03:20
GMT]

[Edited at 2022-03-26 11:21 GMT]
Renquan Yang Mar 22, 2022
Chinese 自由翻译防骗要点分享 入行17年以来唯一被骗的经历就出自某个印度翻译公司 2019年那会儿,我给这个公司干了好几�
��月的医学翻译校对活,不过一直没有
结账,因为我习惯于几个月结一次帐�
�当然,有个现在看来不太�
Renquan Yang Mar 21, 2022
Chinese 说说机器翻译 赛车与选手 再好的赛车也要人开,赛车的性能发�
�程度取决于驾车人的水平。要不,让�
��新兵蛋子开赛车,撞车是几乎不可避
免的。
Renquan Yang Jan 26, 2021
Chinese 软件的记忆模块对您的翻译到底有多少帮助呢 除非是自己做的库,才可信度较高。 除非是自己做的库,才可信度较高。
要不那些五花八门的TM会给不太熟练的
译者带来很大麻烦,往往带到沟里却�
�明就里。 我积累十多年�
Renquan Yang Jan 20, 2021
Chinese 有没有国内同行尝试过proz pay? Proz Pay链接在哪? 如果真是这样,可以尝试一下。Paypal�
�直就是抢劫。钱到Paypal账户里,收总�
��的4%,转到国内账户,每笔收35刀。�
�黑啊。
Renquan Yang Jun 5, 2019
Chinese 现在是不是翻译这行的价格都降低了许多? 帝都房价 帝都的房价以前是四环为界,分成北�
�和外地,现在是六环为界了。五环到�
��环之间的租房价格,整套租,二室一
厅,7000-8000,低于6000千的�
Renquan Yang Sep 19, 2018
Chinese 说说机器翻译 国内人工智能技术 实话实话,国内人工技术仍然处于向�
�国人学习的地步,另外,底层技术和�
��件技术都是源于欧美,这是短板,也
是现实。至于应用方面,�
Renquan Yang Jul 23, 2018
Chinese 说说机器翻译 机器翻译杂谈 偶尔翻看前面的帖子,估计有人误读�
�下的意思了。我的意思是专利翻译领�
��是最适合人工智能翻译技术应用的场
景之一,因为专利翻译很�
Renquan Yang Jul 23, 2018
Chinese 现在是不是翻译这行的价格都降低了许多? 每个人都有自己的生态位 翻译行业嘛,每个人都有自己的生态�
�;正如在北京,每个人也都有自己的�
��态位。总是想着最高生态位,自然是
很辛苦的。找到合适的生�
Renquan Yang Jul 23, 2018
Chinese 中文翻译社区衰落了吗? 服务器 [quote]ysun wrote: [quote]David Shen
wrote: http://www.msn.com/en-us/money/retiremen
t/50-great-jobs-for-retirees/ss-BBzNzNe?li=BBnb7Kz
&fullscreen=true#image=48 “我以前在�
Renquan Yang Nov 2, 2017
Chinese 中文翻译社区衰落了吗? 关于学习新专业 依我看,要学新专业,方向蛮重要。�
�正涉及实验科学的新专业,自己是没�
��完全掌握的,例如理工农医类。凡是
以看书阅读为主,不怎么�
Renquan Yang Oct 4, 2017
Chinese 中文翻译社区衰落了吗? 所言非虚 [quote]你如想以笔译为生涯,就得学至�
��一到两门外语以外的专业。而且你在
那个专业中的知识要相当靠得住,即�
�实际动手能力比不上那个�
Renquan Yang Oct 3, 2017
Chinese 中文翻译社区衰落了吗? 开花也得有时日 开花也得有时日。依我看,中文论坛�
�越来越繁荣的,因为中国的经济地位�
��益重要,与其他各国的经济文化交流
会越来越频繁,由此带来�
Renquan Yang Sep 30, 2017
Chinese 请问:目前美国翻译市场的报价情况? 建议上手Memoq减少劳动消耗 [quote]ysun wrote: [quote]phdvet2001
wrote: 我的想法是只要身体允许,就�
��到不想干为止:)。也许未来做笔译
是一种兴趣了。当然,得尝试用不�
Renquan Yang Feb 14, 2017
Chinese 请问:目前美国翻译市场的报价情况? 身体倍棒,就干到不想干为止 [quote]ysun
wrote: 小杨: 我可不敢倚老卖老。
这位老哥已经85岁,仍然宝刀未老。 h
ttp://eng.proz.com/profile/8364 七十年前他
参加英国皇家�
Renquan Yang Feb 13, 2017
Chinese 请问:目前美国翻译市场的报价情况? 这种图表的工作量得加倍,价格也要加倍 [quote]ysun wrote: [quote]phdvet2001
wrote: 二十年一线背景+十几年翻译经
验!你这个终端客户赚大发了,这种�
�术背景是99%的人所不具备的,他们
Renquan Yang Feb 13, 2017
Chinese 请问:目前美国翻译市场的报价情况? 向骨灰级玩家致敬! [quote]ysun wrote: [quote]phdvet2001
wrote: 你上面说四周干个十二万字的�
��儿,而且从你的描述看,应该是个系
列案,如果工具熟练,实际工作量�
Renquan Yang Feb 13, 2017
Chinese 请问:目前美国翻译市场的报价情况? 路在脚下 [quote]ysun
wrote: 小杨: 我倒没有刻意慢悠悠
地做。每次拿到一个项目,还是想尽�
�做完,因为赶早不赶晚是我的习惯。�
��过,我现在�
Renquan Yang Feb 12, 2017
Chinese 请问:目前美国翻译市场的报价情况? 元宵节快乐:P [quote]ysun wrote: [quote]phdvet2001
wrote: 借助CAT工具和经验的积累,熟�
��译员每天相对轻松处理6000字应该是�
�准工作量,以前我曾想,利用CAT辅
Renquan Yang Feb 11, 2017


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »