Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (594 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Trados support How to insert the target terms of a termbase in the target segments of a Trados file? Oh sorry, I meant sdlxliff file [quote]Stepan Konev wrote: There is no option
to automatically replace terms in one go in
Trados. Your file seems to be a Wordfast file. Is
that right? I wonder then how Wordfast decide
Rajan Chopra Nov 30, 2023
Trados support How to insert the target terms of a termbase in the target segments of a Trados file? Hi experts, I have SDL Trados Studio 2021. I
received a sdlxliff file from one of my clients in
which target terms of a termbase replaced the
source text in all the target segments of
Rajan Chopra Nov 30, 2023
MemoQ support Is it possible to download a file translated in Memoq web? Hi friends, I am translating some files by
using Memoq web. I understand that I may get the
similar text from my other clients in future and
that is why, I want to download these files
Rajan Chopra Sep 12, 2023
Office applications Is it possible to convert Hindi text typed in a true type font into Unicode (Mangal) font? Thank you, Rohit This was asked more than 18 years ago when the
Hindi computing was at a nascent stage. Nowadays,
so many options are available. Thanks again for
your detailed and valuable reply.
Rajan Chopra Jun 17, 2023
Trados support How to insert the target terms of a glossary in the target segments of a sdlxliff file? Thanks for suggesting... ...the exact link to download it. I hope that it
serve the purpose. Thanks and regards, Rajan
Chopra [quote]Stepan Konev
wrote: [quote]Rajan Chopra wrote: It is
humanly i
Rajan Chopra Apr 26, 2023
Trados support How to insert the target terms of a glossary in the target segments of a sdlxliff file? Thanks for your advice I searched the internet to find it but I could not
find any link to download or buy it. I look
forward to hearing the valuable suggestions from
other experienced users. I guess some ot
Rajan Chopra Apr 25, 2023
Trados support How to insert the target terms of a glossary in the target segments of a sdlxliff file? Thanks for your suggestion, but... we must utilize the technology and innovation if
it makes our lives better. It will not be less
than a punishment to search for each and every
term again and again. It is humanly impossi
Rajan Chopra Apr 25, 2023
Trados support How to insert the target terms of a glossary in the target segments of a sdlxliff file? Hi experts, I have SDL Trados 2021. I
sometimes need to deliver the big projects from my
regular clients within a tight deadline.
Therefore, I seek the help of my accomplished
tra
Rajan Chopra Apr 25, 2023
MemoQ support How to confirm a locked segment in the web version of Memoq? Thanks for your informative and helpful reply [quote]Thomas T. Frost wrote: You can't do
anything with a segment that is locked in a server
project, and you are not supposed to confirm it.
This should not prevent you from deliverin
Rajan Chopra Nov 1, 2022
MemoQ support How to confirm a locked segment in the web version of Memoq? Hi experts, I have translated 4 documents by
means of web version of Memoq. While I have been
able to deliver one of these files, I am unable to
do so in respect of the remaining 3 fil
Rajan Chopra Nov 1, 2022
Trados support How to check out the multiple sdlxliff files No, it is a file based project And these are sdlxliff files. Rajan Chopra Oct 17, 2022
Trados support How to check out the multiple sdlxliff files Hi experts, I have created a project by
combining 5 sdlxliff files translated separately.
I have opened them by using "Open multiple files"
feature but I am unable to save the edits ma
Rajan Chopra Oct 17, 2022
Trados support Unable to open multiple files Thanks to both of you... for your valuable suggestions. Thanks and
regards, Chopra
Rajan Chopra Oct 17, 2022
Trados support Unable to open multiple files Hi, I have Trados 2021 and Windows 10. I have
a project in which there are 5 files. As and when
I try to use the "open multiple files" feature, I
get this message: The path is not of
Rajan Chopra Oct 16, 2022
Trados support How do I make/propagate the same edits in the multiple files in a Trados project? Thanks so much for your kind help Hi Stepan, I am grateful to you for taking time
to explain it so vividly along with the
screenshots. Regards, Chopra [quote]Stepa
n Konev wrote: In Files view, target pane (
Rajan Chopra Jun 21, 2022
Trados support How do I make/propagate the same edits in the multiple files in a Trados project? How to open all files as one document Hi Stepan, Thanks so much for your valuable
suggestion. I tried my best to find out the
option to open all files as one document but in
vain. Could you tell me about it in detail?
Rajan Chopra Jun 21, 2022
Trados support How do I make/propagate the same edits in the multiple files in a Trados project? Hi experts, I have SDL Trados 2021. I need to
make some of the same edits in the multiple files
of Trados project in Track Changes. Is there any
method to propagate the same edits in
Rajan Chopra Jun 20, 2022
Office applications I can't find the Track Changes feature in MS Excel 2019 Thanks a lot... for your precious advice. [quote]Manfei Li
wrote: They do have this function, but you need
to enable it from the optional panel. I found
this is helpful, hope it will help to fix<
Rajan Chopra Jul 21, 2021
Office applications I can't find the Track Changes feature in MS Excel 2019 Thanks so much for... the valuable link. [quote]VIP9N
wrote: [quote]chopra_2002 wrote: ...I can't
find the Track Changes option under the Review
tab...[/quote] This feature in Excel is not
that si
Rajan Chopra Jul 21, 2021
Office applications I can't find the Track Changes feature in MS Excel 2019 Hi experts, I partially edited a file in MS
Excel 2010 in the morning at my friend's home by
activating the Track Changes and emailed it to me
so as to edit the remaining file at my hom
Rajan Chopra Jul 16, 2021
Hindi हिंदी में निश्चित संदर्भों में can/may/might/could का सटीक अनुवाद मित्रो, हिंदी में
कभी-कभी can/may/might/could का
सटीक अनुवाद करने
में ऊहापोह की
स�
Rajan Chopra May 30, 2021
Trados support Why "Edit source" option is disabled? Yes, I know this... and that is why, I asked the client to send me the
revised source file but it appears that it is
still under the finalization process. Thanks
and regards, Chopra [quote]jyuan_us
Rajan Chopra Feb 28, 2021
Trados support Why "Edit source" option is disabled? Does not work for me due to some unknown reasons I have enabled "Edit source" and now I can edit
the text in the source segment but the "Split
segment" is still disabled and therefore, I can't
use this feature. Seems like it has to be e
Rajan Chopra Feb 28, 2021
Trados support Why "Edit source" option is disabled? Thanks so much for the valuable help I am also required to add another segment
underneath the last segment. I don't find any way
to do so. Is it possible at all? Thanks and
regards, Chopra [quote]Kristina Wolf<
Rajan Chopra Feb 28, 2021
Trados support Why "Edit source" option is disabled? Hi experts, I have a licensed version of Trados
Studio 2021. One of my clients sent me a sdlxliff
file created from a MS Excel file. After a few
hours, the client asked me change cert
Rajan Chopra Feb 28, 2021
Trados support Leaving the comments or notes untranslated while translating a MS Powerpoint file by Trados Thanks a lot for this screenshot Hi Stepan I am indebted to you for this image
which makes each and everything so
clear. Thanks and
regards, Chopra [quote]Stepan Konev
wrote: Options for future projects
Rajan Chopra Feb 21, 2021
Trados support Leaving the comments or notes untranslated while translating a MS Powerpoint file by Trados Thanks for the link It seems like that I have to untick the Comments
and Notes in order to exclude them from the text
to be translated. How (From where) can I access
these options? Thanks and
regards,
Rajan Chopra Feb 21, 2021
Trados support Leaving the comments or notes untranslated while translating a MS Powerpoint file by Trados Yes, my mistake. You are right. I meant MS Powerpoint and not MS
Excel. I have corrected it. [quote]Dan Lucas
wrote: [quote]chopra_2002 wrote: One of my
clients sent me a MS Excel file and told
Rajan Chopra Feb 21, 2021
Trados support Leaving the comments or notes untranslated while translating a MS Powerpoint file by Trados Hi experts, I have SDL Trados 2021. One of my
clients sent me a MS Powerpoint file and told me
not to translate the comments underneath each and
every slide whereas Trados does not dif
Rajan Chopra Feb 21, 2021
Hindi Steps, Stairs और Ladders के लिए सटीक हिंदी पर्याय मित्रो, मैंने Steps,
Stairs और Ladders के लिए आम
व्यक्तियों द्वारा
हिंदी में
"सीढ़�
Rajan Chopra Nov 26, 2020
Trados support Why Trados Studio 2021 does not allow to use other formats of a TM (e.g. tmx) other than sdltm? How does it work? [quote]Samuel Murray wrote: FWIW, it's URL
is: https://appstore.sdl.com/language/app/sdl-tra
dos-compatibility-and-migration-power-pack/1101/
[/quote] I have downloaded and insta
Rajan Chopra Nov 1, 2020
Trados support Why Trados Studio 2021 does not allow to use other formats of a TM (e.g. tmx) other than sdltm? tmx [quote]SDL Community wrote: This has never
been possible. You could select the TMX, but then
Studio ran a quick upgrade and converted this into
an SDLTM. Exactly the same process as
Rajan Chopra Oct 30, 2020
Trados support Why Trados Studio 2021 does not allow to use other formats of a TM (e.g. tmx) other than sdltm? Version 2015 [quote]Samuel Murray wrote: Can you tell us
which older version of Trados allowed you to use
TMW files as translation
memories? [/quote] Trados Studio version
2015 used to su
Rajan Chopra Oct 30, 2020
Trados support Why Trados Studio 2021 does not allow to use other formats of a TM (e.g. tmx) other than sdltm? Hi friends, The earlier versions of Trados
allowed to use the following formats to use as a
TM while translating a document in addition to
sdltm: 1. .tmx 2. .tmw 3. .mdb 4. .txt
Rajan Chopra Oct 30, 2020
Trados support Trados Studio 2019 crashes frequently They should fix these bugs It is surprising that the earlier versions of
Trados Studio did not have this issue, whereas the
advanced versions have it. I was thinking about
upgrading to 2021 version but in view of t
Rajan Chopra Sep 21, 2020
Trados support Trados Studio 2019 crashes frequently I use Windows 10 I have mentioned in my first post that I use
Windows 10. I'll certainly give it a try. It is
surprising that the earlier versions of Trados
Studio did not have this issue, whereas the
Rajan Chopra Sep 21, 2020
Trados support Trados Studio 2019 crashes frequently Thanks for your valuable reply but... there is a provision to change the font size of
the file being translated by us and there is no
option to change the font size of Translation
results, Fragment Matches and
Corcordance.
Rajan Chopra Sep 18, 2020
Trados support Trados Studio 2019 crashes frequently Thanks so much Yes, it works. I am thankful to you.
[quote]Stepan Konev wrote: in the Term
Recognition window by right clicking on any term
and selecting 'Hitlist settings' > . To adjust
the
Rajan Chopra Sep 18, 2020
Trados support Trados Studio 2019 crashes frequently Hi experts, Although I bought upgrade for 2019
version almost an year ago, I kept using the 2015
version. Now, since the 2021 version has been
released recently, I found it worthwhile
Rajan Chopra Sep 18, 2020
Trados support What is the significance or utility of "Export unknown segments" feature Thanks so much for your detailed and informative reply [quote]Samuel Murray wrote: [quote]chopra_2002
wrote: You have asked similar questions for a
number of years. I agree that such a tool or
feature would be very useful, but I know
Rajan Chopra Aug 16, 2020
Trados support What is the significance or utility of "Export unknown segments" feature Hello experts, I have Trados Studio 2015. I
would be grateful if someone could explain to me
the purpose, significance or utility of "Export
unknown segments" feature. I have a file
Rajan Chopra Aug 14, 2020
Hindi अंग्रेज़ी article (a) का सटीक अनुवाद अंग्रेज़ी article (a) का
हिंदी में
भिन्न-भिन्न प्रकार
से अनुवाद किया
जाता है�
Rajan Chopra Jul 21, 2020
Trados support Why it is difficult to format (bold, underline, italics etc) some of the Trados Studio files? Glad that it helped you There is a saying in Hindi: Knowledge increases by
giving. [quote]Kaspars Melkis wrote: I
really appreciate it. I have a similar issue in
one of the files but this didn't work fo
Rajan Chopra Jun 28, 2020
Trados support Why it is difficult to format (bold, underline, italics etc) some of the Trados Studio files? The problem is solved One of my friends suggested that I should go to
View and then to Options and then press the button
which toggles display of formatting tags. It has
solved the problem. I feel it appropri
Rajan Chopra Jun 28, 2020
Trados support Why it is difficult to format (bold, underline, italics etc) some of the Trados Studio files? Thanks so much for your detailed reply I have checked both things. The shortcuts are
assigned in the list and they are not duplicated.
Can you or someone else figure out the
problem. Thanks and
regards, Chopra [q
Rajan Chopra Jun 27, 2020
Trados support Why it is difficult to format (bold, underline, italics etc) some of the Trados Studio files? Thanks for your reply The extension of the file is .pptx. If Trados
Studio does not allow formatting by pressing
shortcuts i.e. Ctrl B, Ctrl I, Ctrl U, why does it
allow to format the text if someone copies th
Rajan Chopra Jun 27, 2020
Trados support Why it is difficult to format (bold, underline, italics etc) some of the Trados Studio files? Hi experts, I have Trados Studio 2015. While I
don't face any difficulty to format the text (i.e.
making the text bold or italics, or underlining
it) in Trados Studio files most of the
Rajan Chopra Jun 27, 2020
Trados support Error: Object reference not set to an instance of an object Thanks so much for your detailed and informative reply Hi Paul, Thanks for explaining each and every
thing in detail. I'll definitely give it a try
and inform about the outcome. Thanks and
regards, Chopra [quote]Paul Malone
wr
Rajan Chopra May 22, 2020
Trados support Error: Object reference not set to an instance of an object The problem persists I followed what you mentioned. But I still got
this message: Failed to save target content:
Object reference not set to an instance of an
object It is very annoying
thing.
Rajan Chopra May 21, 2020
Trados support Error: Object reference not set to an instance of an object Thanks for your suggestion I tried to locate Studio Verify by looking at all
tabs but in vain. Could you please tell me where
can I find
it? Regards, Chopra [quote]Anthony Rudd
wrote: 1. Try runni
Rajan Chopra May 21, 2020


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »