Search results: (38 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Greek | Κλεμμένα προφίλ του ProZ | Πράγματι είμαστε πολλοί... | Καλημέρα.
Κι εγώ είμαι μέσα...
Στην συζήτηση όπου μας παρέπεμψες, Δημήτρη, προτείνονται τα παρακάτω | Natassa Iosifidou | Nov 16, 2014 | Greek | 2014 ΕΥΧΕΣ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΚΑΙ ΟΛΕΣ.... | Καλή χρονιά! | Με υγεία και δουλειά! | Natassa Iosifidou | Jan 1, 2014 | Trados support | SDL Trados & Word 2007 [cannot open or see Trados toolbar in Word 2007] | It worked for me | [quote]cdewulf wrote:
[quote]Potlatch wrote:
Ho avuto lo stesso problema, ma si risolve facilmente.
Copia il TRADOS7.dot template dalla sottocartella del TRADOS e incollalo nel | Natassa Iosifidou | Apr 25, 2012 | Greek | GlossPost: Ακρωνύμια, συντομογραφίες, αρκτικόλεξα και σύμβολα (ell > ell)
| | A new GlossPost URL has been entered.
Posted by: Natassa Iosifidou
Title: Ακρωνύμια, συντομογραφίες, αρκτικόλεξα και σύμβολα
Source language | Natassa Iosifidou | Feb 20, 2008 | Greek | Συγνώμη, αλλά ... | --- | [quote]Catherine Christaki wrote:
2. Ως προς την επιμέλεια/διόρθωση των μεταφράσεων, την ίδια ημέρα του προηγούμενου | Natassa Iosifidou | Feb 4, 2008 | Greek | IATE και google | Firefox | Μαρία,
αν χρησιμοποιείς Firefox μπορείς να το κάνεις προσθήκη στo Bookmarks Toolbar και θα εμφανίζεται στο επάνω | Natassa Iosifidou | Feb 4, 2008 | Greek | ΕΥΧΕΣ | :) | Χρόνια πολλά Σπυρίδωνες! | Natassa Iosifidou | Dec 12, 2007 | Greek | PROZ στα Ελληνικά | Έχουν δίκιο | Έχοντας λάβει μέρος στο όλο εγχείρημα, συμφωνώ με όσα είπε η Κατερίνα.
Η Βαλεντίνη κάποια στιγμή μας | Natassa Iosifidou | Oct 21, 2007 | Greek | translation contest | :) | Ευχαριστούμε Νίκο!
Καλημέρα! | Natassa Iosifidou | Oct 4, 2007 | Greek | translation contest | χρόνων συνέχεια | Εγώ καταλαβαίνω το εξής με το παράδειγμα της Νίκης:
Η Νίκη μου είπε ότι καθαρίζει τα τζάμια: τα καθαρί� | Natassa Iosifidou | Oct 2, 2007 | Greek | translation contest | Σχετικά | Πολλοί ανώνυμοι βρε παιδιά όμως! Γιατί δε βάλατε τα ονόματά σας;
Αυτό που παρατήρησα μέσα σε διάφορα | Natassa Iosifidou | Sep 28, 2007 | Greek | Βιβλία για τη χρήση της ελληνικής | Ένα ακόμη | Εγώ έχω αυτό:
Οδηγός της νεοελληνικής γλώσσας, σειρά «Πολυμήχανον», Εκδόσεις Πατάκη. Δεν είναι γραμ | Natassa Iosifidou | Sep 26, 2007 | Greek | Διορθωτής Ελληνικών του Word | Γι' αυτό υπάρχουν τα λεξικά! | Καλοί οι ηλεκτρονικοί διορθωτές αλλά ακόμη καλύτερα τα λεξικά. Είτε έχουμε αμφιβολία εμείς, είτε ο π� | Natassa Iosifidou | Sep 14, 2007 | Greek | How to support the victims of forest fires in Greece? | Βρήκα αυτό | http://greeceonfire.makemagic.gr/
Νατάσα | Natassa Iosifidou | Sep 4, 2007 | Greek | Speech recognition | Λογογράφος | Γεια σου Μαρία,
Ξέρω πως υπάρχουν αντίστοιχα προγράμματα στα Ελληνικά όπως αυτό
http://www.logografos.gr/
αλ� | Natassa Iosifidou | Mar 14, 2007 | Greek | Αυτοκρατορία των αισθήσεων και... Δυναστεία γεύσης | Μίνι φραγμός... | Για μαντέψτε τι είναι ο "μίνι φραγμός" σε αυτή την έξοχα μεταφρασμένη ιστοσελίδα
http://www.planetholiday-g r.com/h | Natassa Iosifidou | Dec 10, 2006 | Greek | Τα αγγλικά της Ευρωγνώσης | 8-( | Οι άμοιροι γονείς που δεν γνωρίζουν ξένες γλώσσες και στέλνουν τα παιδιά τους εκεί, πως μπορούν να ξέρο | Natassa Iosifidou | Sep 11, 2006 | Greek | GlossPost: ΛΕΞΙΚΟ ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΩΝ ΟΡΩΝ (ell > eng)
| GlossPost: ΛΕΞΙΚΟ ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΩΝ ΟΡΩΝ (ell > eng)
| A new GlossPost URL has been entered.
Posted by: Natassa Iosifidou
Title: ΛΕΞΙΚΟ ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΩΝ ΟΡΩΝ
Source language(s): ell
Target language(s): eng
URL: http:/ | Natassa Iosifidou | Aug 1, 2006 | Greek | Αυτοκρατορία των αισθήσεων και... Δυναστεία γεύσης | :)) | Μαρία μου, έγινε κεκλεισμένων των θυρών και δυστυχώς δε γνωρίζω πολλά...
Καλό Σαββατοκύριακο! | Natassa Iosifidou | Jul 8, 2006 | Greek | Αυτοκρατορία των αισθήσεων και... Δυναστεία γεύσης | Συνημμένο παπούτσι... | Που να έχεις και καμια ****σφιξούρα Μαρία και να τρέχεις να βρεις τι είναι το biscuit joint και να σου βγαίνου | Natassa Iosifidou | Jul 4, 2006 | Greek | ProZ.com στα ελληνικά; | Συμφωνώ! | Καλημέρα!
Προσωπικά, δε θα το χρησιμοποιούσα στα Ελληνικά, αλλά πιστεύω ότι είναι μια καλή προσπάθεια | Natassa Iosifidou | May 2, 2006 | Greek | Παραδείγματα προς αποφυγή (Κατασκευαστές Μετάφρασης) | :( | Ξαφνικά διαπίστωσα ότι ο δικός μου "κατασκευαστής καφέ" είναι αρχαιούρα... γιατί δε διαθέτει "μεταβλη� | Natassa Iosifidou | Nov 24, 2005 | Greek | PRO or Non-PRO | Μπέρδεμα... | Εγώ πάλι βλέπω ότι στις ερωτήσεις που τίθενται καθημερινά γίνεται ένας μικρός χαμός.
Σε αυτές που θέ | Natassa Iosifidou | Nov 6, 2005 | Greek | IATE - Περιορίστηκε η πρόσβαση? | Το ίδιο συμβαίνει και σε μένα... | Προχτές που προσπάθησα να μπω με τους κωδικούς που αναφέρει η Έλενα, έπαθα ότι και η Βαλεντίνη. Θα ξαν | Natassa Iosifidou | Jun 8, 2005 | Powwows | Powwow: Athens - Greece | Ôï ðáñÜðïíï! | Èá Þèåëá êé åãþ íá åõ÷áñéóôÞóù ôï æåýãïò ÆáííÞ ãéá ôç èáõìÜóéá öéëïîåíßá ôïõ. ÄéáâÜæïíôáò áõôÜ ðïõ Ýã | Natassa Iosifidou | May 24, 2005 | Powwows | Powwow: Athens - Greece | Çìåñïìçíßá | Åãþ äåí Ý÷ù ðñüâëçìá ìå ôçí çìåñïìçíßá. ¼ðïôå êáíïíßóåôå. | Natassa Iosifidou | Sep 13, 2004 | Greek | Is there anybody interested in the etymology of fishnames? | Links | Dear Murat,
some time ago I was looking for something similar and here's what I found:
http://www.europarl.eu.int/interp/online /glosfish/fishglos.htm
http://fishbase.org/sear | Natassa Iosifidou | Aug 18, 2004 | Greek | Παιδιά, πώς πήγε το Αθηναϊκό powwow; | Παρούσα! | Καλά με κατάλαβε το αετήσιο μάτι σου Μαρία! Όπου φάτσα να χαμογελάει χαζοχαρούμενα ή να γελάει δείχν� | Natassa Iosifidou | May 26, 2004 | Powwows | Powwow: Athens - Greece | ËåðôïìÝñåéåò | Ôé ëÝôå íá ðïýìå ãýñù óôéò 2:30 þóôå íá êáôáöÝñïõìå íá ìáæåõôïýìå/ôáêôïðïéçèïýìå (óßãïõñá èá õðÜñîïõí � | Natassa Iosifidou | May 3, 2004 | Powwows | Powwow: Athens - Greece | Ïê | Êáé ãéá ìÝíá åîáêïëïõèåß íá éó÷ýåé. Åðßóçò, ðñïôåßíù íá äïýìå ðñþôá ðüóïé èá ìáæåõôïýìå êáé ìåôÜ íá ï� | Natassa Iosifidou | Apr 26, 2004 | Powwows | Powwow: Athens - Greece | Ïê | Åêôüò áðñïüðôïõ. | Natassa Iosifidou | Feb 24, 2004 | Powwows | Powwow: Athens - Greece | ÁëëáãÞ çìåñïìçíßáò | Óõìöùíþ áðüëõôá ìå ôïõò ðñïëáëÞóáíôåò. Åßíáé ìéá çìåñïìçíßá äýóêïëç... Áí åßíáé åöéêôü íá ãßíåé ëßãï � | Natassa Iosifidou | Feb 21, 2004 | Greek | KudoZ glossaries | Σωστά! | Συμφωνώ μαζί σου Λαμπρινή!
Μια πρακτική ακόμη σωστότερη γιατί πολλές φορές, πράγματι, προκύπτουν α� | Natassa Iosifidou | Jan 30, 2004 | Greek | KudoZ glossaries | KudoZ glossaries | Γεια σας!
Θα ήθελα να αναφερθώ σε δύο ζητήματα τα οποία θεωρώ αρκετά σημαντικά και τα οποία αφορούν | Natassa Iosifidou | Jan 27, 2004 | Greek | Πρώτος ;-) | Σωστά! | Συμφωνώ με την Βαλεντίνη!
Κανείς δεν ενημερώθηκε Μαρία για το forum...
Και όπως είπε και η Βαλεντίνη, το | Natassa Iosifidou | Dec 12, 2003 | KudoZ | False profiles to earn KudoZ points | I hope so! :) | [/quote] Not as far as I know. You need to distinguish between the IP address you're using to access the Internet and the login details assigned by your friend. [/quote] T | Natassa Iosifidou | Aug 27, 2002 | Translator resources | Freeware from Safety at Work - For your hands and arms! | Thanks! | Thanks for your concern! I agree that is very important to take care of ourselves. I suffered recently from tendinitis and I know what it means to be in pain. Natassa | Natassa Iosifidou | Aug 26, 2002 | KudoZ | False profiles to earn KudoZ points | Question | Hello! This may sound very silly but after having read all these questions and answers I can't help but wondering: two days ago a friend of mine wanted to become a member of ProZ and s | Natassa Iosifidou | Aug 26, 2002 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |