Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (7 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Italian KudoZ e test di traduzione Ma non solo qui... Nei gruppi di traduttori di fb vengono molto
spesso postate domande che riguardano frasi di
test. Più di una volta è uscito fuori questo
problema e la persona è stata invitata con
e
sonia di maggio Dec 14, 2021
Italian Pensione integrativa Pensione integrativa Grazie mille a tutte per le risposte. sonia di maggio Jun 3, 2015
Italian Pensione integrativa Buongiorno a tutti. Qualcuno mi può dare
delucidazioni in merito alla pensione integrativa?
Sto seguendo un corso di traduzione editoriale e
hanno spiegato che il traduttore editoriale
sonia di maggio May 28, 2015
Italian Lista degli errori: Errore n. 1 Pò invece di po' D'accordissimo E lasciamo stare l'esempio "settimana prossima"
che mi vengono i brividi!!!!!
sonia di maggio Apr 2, 2015
Italian Lista degli errori: Errore n. 1 Pò invece di po' (la) prossima volta Da un po' di tempo a questa parte sento spesso
dire "prossima" e non più "la prossima
volta". Secondo voi sono corrette entrambe le
forme?
sonia di maggio Apr 2, 2015
ProZ.com training La traduzione nel settore turistico Thanks Thank you very much. After I read the point "Even
if you do not participate in the online session
you will still have unlimited access to the video
recording and learning materials within
sonia di maggio May 14, 2014
ProZ.com training La traduzione nel settore turistico Info Corso "La traduzione nel settore turistico" Vorrei sapere se il corso è in diretta o meno e
se , in questo caso, è prevista la registrazione
del corso stesso. Grazie Sonia

[Edited at
2014-05-14 07:41 GMT]

[Edited a
sonia di maggio May 13, 2014


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »