This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi Hannu,
Try highlighting in source pane, or when searching in target pane change the setting to "Search source" in a drop-down menu in concordance search pane.
HIH
Mariusz
I think it is possible to pretranslate a translated dokument, you only need to check "Update document" box in the "Translate" window.
Try it.
HTH
Mariusz
Hi Mathieu,
Use Shift+Alt+Insert after opening the segment. It's a shortcut for Get.
You can also pretranslate the document using Tools > Translate.
Mariusz
Hi Agnieszka,
You can translate in Word file, provided that your Trados supports Word files. In this case paste the source to the target column and then translate only the target column
Hi rkcharles,
First you have to convert the file to ttx format. Drag the xls file icon to TagEditor empty pane. It should open in TagEditor. Next save the file as ttx.
Then choose T
This should help:
In order to update a .tmw file (when you have access to Trados 2007) you can press F3 after opening the file in Trados 2007. A concordance window will apear, where you
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.