Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (2719 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Translator resources Organizing glossaries and TMs I did it my way © TMs. I used to have lots of TMs by jobs, projects,
topics. The number grew to unmanageable. I merged
many TMs by broader subjects, like "General
Technical" (all user/assembly/operation man
Sergei Leshchinsky Nov 21
General technical issues Help with opening a project in memoQ with the same target/source languages for localization Set... Source as "English" without region. memoQ can do
it.
Sergei Leshchinsky Nov 20
Subtitling Machine transcription -- got any URLs? Some time ago, ... I came across some tricks with YouTube, which
generates subtitles using voice recognition for
all the videos you upload. (But delays are
possible, since it is not an on-demand service,
Sergei Leshchinsky Oct 1
Russian Способы получения оплаты за услуги в иностранной валюте Payoneer https://myaccount.payoneer.com/Login/Login.aspx Sergei Leshchinsky Sep 16
Translation Theory and Practice How to treat blacked out information Like this "That's one small ██████ for man, one
giant ██████ for mankind" ©
████ Armstrong
Sergei Leshchinsky Jul 31
General technical issues How do you translate an XML format document? CAT-tool will do the trick Sergei Leshchinsky Jul 10
General technical issues Export Skype conversation Select All Copy - Paste Sergei Leshchinsky Mar 17
General technical issues Export Skype conversation . https://www.youtube.com/watch?v=EyR7gnkUKyA Sergei Leshchinsky Mar 17
General technical issues Export Skype conversation . https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q
=export+skype+conversation
Sergei Leshchinsky Mar 17
Professional development Learning DTP Ask YouTube Sergei Leshchinsky Jan 11
Russian Черновик полной русской справки к MQ8.6 Полезная ссылка https://community.spiceworks.com/topic/1961503
-solved-windows-10-chm-help-files-showing-up-blank
Sergei Leshchinsky Dec 30, 2018
Translator resources Ever want to compare two Google searches on the same page, side by side? Try https://www.google.com/ncr — No Country
Reference
Sergei Leshchinsky Nov 24, 2018
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Приватбанк больше не требует счетов и актов выполненных работ это... ... по стрым
контрагентам. По новым
надо все равно показать
договор при первом платеже.
Дальше уже не
Sergei Leshchinsky Nov 23, 2018
CAT Tools Technical Help Free QA alternative to XBench? / [quote]Jorge Payan wrote: [quote]Sergei
Leshchinsky wrote: also Check Mate from Okapi
http://www.opentag.com/okapi/wiki/index.php?title=
CheckMate [/quote] http://okapiframework.org/wi
Sergei Leshchinsky Nov 21, 2018
Russian #Яжемать #Онижедети и прочее должно быть это психологическое Sergei Leshchinsky Nov 8, 2018
Russian 1С:Переводчик — кто сталкивался? Есть ли краткое пошаговое руководство для чайников? не слышал о таком Это как внутренняя кошка SAP
для перевода SAP? Не думаю,
что там сложно. Хотя... зная
LocStudio... один раз взялся
Sergei Leshchinsky Oct 18, 2018
Subtitling To save in srt... from Notepad save as ,TXT then rename to .SRT Sergei Leshchinsky Oct 9, 2018
Russian Excel в SDL Trados Excel — это не Word (из области начальных знаний информатик ... и гобрабатывает числа
иначе. [quote]mirti mirti wrote: Это
понятно, просто для проекта
нужно перевести числа в
Sergei Leshchinsky Aug 17, 2018
Russian Excel в SDL Trados Алсо Некоторые бухгалтеры
любят, чтобы отрицательные
значения были выделены
красным шрифтом или в
скобк
Sergei Leshchinsky Aug 17, 2018
Russian Excel в SDL Trados Формат представления чисел в Excel задается в самом XLSX-файле в
свойствах ячеек и никак не
связан с числами,
хранящимися в самом файле.
По
Sergei Leshchinsky Aug 17, 2018
Russian Excel в SDL Trados Цифры переводить не надо, поэтому они не
импортируются в проект. :)
Sergei Leshchinsky Aug 17, 2018
Subtitling Embedding subtitles into an .avi file VurtualDub (free) + TextSub plug-in (textsub.vdf) (free) Sergei Leshchinsky Jul 5, 2018
General technical issues Is this writing speed possible? ... Autosuggest? Heh, the average speed is quite low
due to pauses. Here is my single-handed speed
of 400 keys per
minute: https://www.youtube.com/watch?v=X68WNrxLa
5M
Sergei Leshchinsky May 24, 2018
Russian О кораблях, которые плавают и ходят Ходить... ... применительно к морю и
кораблям/судам есть только
в русском, т.к.только в
русском есть глагол
"ходи
Sergei Leshchinsky May 10, 2018
Translation Theory and Practice Translating Book/Article names used in bibliographic references ... For books: Author's_Name, Original_Title
(Translated_Title), Other_Data For online
resources: Translated_Title (in
%original_language%)

[Редактиров
лось 2018-05
Sergei Leshchinsky May 4, 2018
Russian Судя по всему, Екатерина Садикова действительно работает на ABBYY LS ... [quote]Andrej wrote: Она тут при чем?
Я имею в виду человека,
который был указан в
документах. Он большой
начал
Sergei Leshchinsky Apr 26, 2018
Russian Судя по всему, Екатерина Садикова действительно работает на ABBYY LS не исключаю у слишком системно и долго
не меняют адреса. [quote]boostrer
wrote: О том что они
мошенники, мне известно. Но
в
Sergei Leshchinsky Apr 26, 2018
Russian Судя по всему, Екатерина Садикова действительно работает на ABBYY LS проверял [quote]Andrej wrote: но просто нет
времени, да и не хочется
тратиться на звонок в
Москву[/quote] звонок через
ска
Sergei Leshchinsky Apr 26, 2018
Russian Судя по всему, Екатерина Садикова действительно работает на ABBYY LS это мошенники официальные адреса
сотрудников объединенной
компании заканчиваются
только на @abbyy-ls.com и @traktat.com
есл
Sergei Leshchinsky Apr 26, 2018
Translation in Russia / Перевод в России NDA и здравый смысл еще Само требование удалить
глупо и вторично. НДА
требует "не разглашать".
Даже если оно где-то и
лежит, то
Sergei Leshchinsky Mar 28, 2018
Translation in Russia / Перевод в России NDA и здравый смысл ... Если кошка подписана, то
она в ТМ оставляет
подписанные вами сегменты.
Это доказательство вашего
уча
Sergei Leshchinsky Mar 28, 2018
Translation Theory and Practice "mankind" determined a gender-specific word crazy people Sergei Leshchinsky Mar 22, 2018
MemoQ support Don't update to 8.3.6 - huge bug in the filtering system still on 2014 and happy :) mQ is an eternal beta-release
;)
Sergei Leshchinsky Feb 19, 2018
Smart shoppers Monitor for an HP laptop and Memoq/Studio ... My main desktop monitor is 24" 16:9, but I used to
work quite well on my backup notebook with a 12"
16:9 screen for a month, untill I earned a new
i5-based PC able to handle video editing
Sergei Leshchinsky Feb 18, 2018
Translation in Ukraine / Переклад в Україні ФОП с иностранными заказчиками: текущая ситуация ... 1. Инвойс. Могут еще
попросить договор по
старой памяти, но сейчас
достаточно инвойса, если в
нем есть
Sergei Leshchinsky Feb 11, 2018
Translation Project / Vendor Management The end of grids as we now it? yep WWC is the grid Sergei Leshchinsky Jan 17, 2018
Russian Вопрос по поводу MemoQ создать отдельное представление
только из
"незаблокированных"
сегментов, и с ним работать
Sergei Leshchinsky Nov 27, 2017
Russian Перевод файлов SolidWorks ... как такового "файла
Солидворкс" нет. там всё в
БД и собирается
динамически на экране этой
программой.
Sergei Leshchinsky Nov 24, 2017
Subtitling Add .ass subtiles to MP4 to burn on DVD, keeping subtitle features (font type & size, shadow, ecc) free tools http://subtitlecreator.sourceforge.net/AddingSubti
tles2aDVD.htm
Sergei Leshchinsky Nov 9, 2017
Subtitling Add .ass subtiles to MP4 to burn on DVD, keeping subtitle features (font type & size, shadow, ecc) my way I more often work in Option 1 (option 2 is usually
not my task, I only translate the SRT, and the
rest is done in post-production). It is easily
done with VirtualDUB (free) and TextSub.vdf
Sergei Leshchinsky Nov 9, 2017
Subtitling Add .ass subtiles to MP4 to burn on DVD, keeping subtitle features (font type & size, shadow, ecc) just for understanding https://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Video Subtitl
es are stored as bitmap images and therefore can
contain messages in any language. Subtitles are
restricted to four colors, including tra
Sergei Leshchinsky Nov 9, 2017
Translation Theory and Practice Square bracketing rules change the order in Russian, I do vice versa: Federal Taxpayer
Number (Registro Federal de Contribuyentes) ...
and then use "Federal Taxpayer Number" ever after.
Sergei Leshchinsky Sep 29, 2017
Russian У клиента не приняли мои переводы не хотят платить или у посредника сорвался
конечный заказчик, и теперь
нужно платить за уже
выполненные работы их
сво
Sergei Leshchinsky Sep 18, 2017
Powwows Powwow: Odessa - Ukraine Постепенно определяйтесь... Осталось 10 дней и
корректировать размер
заказанного стола надо
будет в начале недели.
Sergei Leshchinsky Sep 14, 2017
Powwows Powwow: Odessa - Ukraine Я предварительно заявил 12-15 человек У них есть длинный стол. Но
там большие столы и можно
сдвинуть.
Sergei Leshchinsky Sep 8, 2017
Subtitling Subtitling This Sergei Leshchinsky Sep 3, 2017
Translation in Russia / Перевод в России Стоимость минуты перевода видео с русского на английский всяко бывает • Если уже дают готовый
текст (скрипт), то я считаю
слова. Работаю в
кошке. Применяется ставка
за слов
Sergei Leshchinsky Aug 25, 2017
Russian Настройка автораспространения SDL Trados 2017 Надо выключить... Automatic confirmation of 100% matches & CM =
OFF

[Редактировалось
2017-08-22 19:04 GMT]
Sergei Leshchinsky Aug 22, 2017
Russian Настройка автораспространения SDL Trados 2017 Все верно Все эти сегменты 100%. Цифры
— это placeables, машина их
переносит самостоятельно.
Что тут делать человеку,
Sergei Leshchinsky Aug 22, 2017
Russian Раздельный подсчёт слов разных языков Логическая замена Работаем с копией
файла. Найти текст
"язык:немецкий" (или другой),
заменить на NULL
(ничего). Немецкий те
Sergei Leshchinsky Jul 10, 2017


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search