Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time |
---|---|---|---|---|---|
Poll Discussion | Poll: Where do the majority of your projects come from? | Evenly split | [quote]Mario Chavez wrote:
Perish the thought, Michael! :grin: Agency or direct client, big company or small, sometimes on-time payments are a minor concern. Mediocrity is, in my | Milena Taylor | Jun 27, 2016 |
Poll Discussion | Poll: Do you currently use ProZ.com invoicing system? | Yes | Proz.com invoicing system is very useful and easy to use. | Milena Taylor | Jun 17, 2016 |
Poll Discussion | Poll: Do you respond to enquiries for potential jobs? | Most of the time | I reply to all enquiries that are sent directly to me. If it is a "potential" job posted on ProZ, I reply only if I am available at the moment to do so and if the "potential job" is with | Milena Taylor | Aug 13, 2015 |
Poll Discussion | Poll: Do you have a professional website? | Yes | www.prevodilac.biz | Milena Taylor | Aug 4, 2015 |
Trados support | Copy and paste functions not working in Trados | The suggestion worked for Trados Studio 2015 with the same copy/paste problem | Isabelle and Rebecca,
Many thanks for posting the solution to this problem. It worked for the copy/paste problem in Trados Studio 2015. Best regards, Milena [quote]Isabelle Berquin | Milena Taylor | Jul 16, 2015 |
Poll Discussion | Poll: When do you delete files for old jobs from your computer or storage media? | Never or rarely | I usually archive all jobs, sorted by agency/client. I keep all files on an external storage device. Two or three times I was asked by a long-term client to translate files which I | Milena Taylor | Apr 30, 2015 |
Poll Discussion | Poll: For repeat customers, do you invoice per job or per month? | Other | I have long-term clients who prefer to receive my invoices after every completed job. However, for majority of my clients, I issue invoices at the end of the month. | Milena Taylor | Dec 26, 2014 |
Poll Discussion | Poll: How long do you keep your clients' translations after delivery? | Keep clients' translations for future reference | [quote]Gianluca Marras wrote:
I have all my translations, they can become very useful if you need reference since some of the things I translate can be resubmitted with some changes...< | Milena Taylor | Nov 21, 2014 |
Poll Discussion | Poll: Barring unforeseen circumstances, will you still be a translator in 5 years' time? | Yes, definitely! | I love translating. I invested years into it, and it has become an integral part of my life. | Milena Taylor | Mar 21, 2013 |
Poll Discussion | Poll: Do you notice a decrease in your workload? | No | My workload has been steadily increasing over the years. | Milena Taylor | Mar 13, 2013 |
Poll Discussion | Poll: Over the past 3 years, the volume of work I receive has | Increased | The volume of work has been steadily increasing over the years. 2012 was the best year so far! | Milena Taylor | Jan 26, 2013 |
Poll Discussion | Poll: My average response time for a work-related email is: | 1-15 minutes | [quote]Mary Worby wrote:
An e-mail comes in, I answer it! Unless I'm out and about, in which case I'll normally answer important e-mails within half an hour if I can (unless I'm driv | Milena Taylor | Jan 18, 2013 |
Poll Discussion | Poll: Have you ever "donated" your translation/interpreting services pro bono for a good cause? | Yes | Yes, I have donated translation services (through Translators Without Borders) and will do it again for a good cause. | Milena Taylor | Nov 30, 2012 |
Poll Discussion | Poll: What kind of texts do you regularly translate? | Books, articles and website contents | I mostly translate books for publishers, media&press articles and website&internet contents. | Milena Taylor | Nov 27, 2012 |
Poll Discussion | Poll: How often do you read books/articles related to translation/language? | Occasionally - depends on the specific topic | [quote]John Cutler wrote:
I occasionally read some of the translation related articles here on proz.com. If I'm going to read for professional purposes, I'm more likely to read an ar | Milena Taylor | Nov 16, 2012 |
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
| |||
|