This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bonjour Éric,
Je vous remercie de votre réponse.
En effet, j'ai ma réponse à ma question.
Cependant, je suis embêtée, car une fois l'exportation des segments fréquents et i
Bonjour à tous,
Dans Trados, j'aimerais savoir s'il est possible de générer un fichier source avec uniquement les répétitions.
En fait, je dispose d'un fichier source Excel, j'ai
Bonjour à tous,
Dans Trados, j'aimerais savoir s'il est possible d'enregistrer un fichier source avec uniquement les répétitions.
En fait, je dispose d'un fichier source Excel, j'ai
Marc,
J'ai réussi à aligner les fichiers avec la fonction « alignement ». Par contre, comment fait-on concrètement ensuite pour générer un fichier sdlxilff et une MT de cet align
Bonjour à tous,
Je souhaiterais savoir s'il est possible de créer une mémoire de traduction sur Trados 2015 à partir d'un fichier révisé.
En effet, j'ai effectué la traduction
Bonjour à tous,
J'ai livré une traduction de documents juridiques à un client direct. Celui-ci me précise que les documents doivent être assermentés. Le problème est qu'à aucun
Bonjour,
Je travaille sur SDL Trados 2009 et j'ai 2 problèmes :
1/ J'ai reçu un fichier sdlxliff d'un client.
Aucun problème pour l'ouvrir mais dès que je veux valider un segmen
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.