Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (6 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Trados support TRADOS: To convert txt to tmw How to import a TM with TXT format in Translator's Workbench Dears, I seem to have the same problem as
Robert had, so I tried to resolve following Ralfs
instructions. Unfortunately I did not resolve
yet. My translation agency sent me a folder<
Laura Admiraal Sep 3, 2011
Trados support Trados 2007 Workbench/Tag Editor: after translation how to finish and send to agency Thank you! Hi Roberto, I am very glad with your
explanation, thank you! The agency just asked for
the ttx-files so I'll start sending them these. If
they might ask for the TM I will proceed as yo
Laura Admiraal May 28, 2011
Trados support Trados 2007 Workbench/Tag Editor: after translation how to finish and send to agency Deliver unclean files in original folder structure - Tag Editor Trados 2007 Dear Roberto, Thank you for your prompt
reply. The agency just said: "Deliver unclean
files in the original folder structure. Do not
rename any of the files." Do they intend the
b
Laura Admiraal May 28, 2011
Trados support Trados 2007 Workbench/Tag Editor: after translation how to finish and send to agency Dear all, I translated HTML files and 1 hhc and
hhk file in Trados 2007 (Workbench and Tag Editor)
using a Translation Memory and three Termbases
Excel (I converted these in .sdltb file
Laura Admiraal May 28, 2011
ProZ.com training SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators in Rome Thank you Thank you very much! I look forward to meeting you
in Rome! Laura
Laura Admiraal May 2, 2011
ProZ.com training SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators in Rome Information request Were does the course take place? Best
Regards, Laura
Laura Admiraal Apr 20, 2011


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »