This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Dears,
I seem to have the same problem as Robert had, so I tried to resolve following Ralfs instructions. Unfortunately I did not resolve yet.
My translation agency sent me a folder<
Hi Roberto,
I am very glad with your explanation, thank you!
The agency just asked for the ttx-files so I'll start sending them these. If they might ask for the TM I will proceed as yo
Dear Roberto,
Thank you for your prompt reply.
The agency just said: "Deliver unclean files in the original folder structure. Do not rename any of the files."
Do they intend the b
Dear all,
I translated HTML files and 1 hhc and hhk file in Trados 2007 (Workbench and Tag Editor) using a Translation Memory and three Termbases Excel (I converted these in .sdltb file
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value