Search results: (19 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Poll Discussion | Poll: In comparison with 2011, the work volume I have received this year has | chill, also: 2012 beats 2011 | Get real, guys. If you don't like the poll, don't answer the poll. I really don't see why we should all be so fired up about sharing details on our workload or anonymous polls. It's not th | Esther van der Wal | Jul 16, 2012 | Poll Discussion | Poll: How often do you invoice? | Right after project, at end of month, sometimes early next month | I prefer to invoice shortly after delivering a project and do so most of the time, but some clients send me between 5 and 15 small jobs per month, so it's much easier to add them all up at | Esther van der Wal | Jun 27, 2012 | Poll Discussion | Poll: Have you made financial plans/preparations for retirement? | Just started | I've recently set up a savings plan for this purpose, seeing as I have virtually no money on my name from former jobs. The first deposit was made in December last year, because it was a go | Esther van der Wal | May 21, 2012 | Poll Discussion | Poll: Do you have any pets? | Kitten soon | Our neighbors have a litter of kittens and we'll be taking one home when she's old enough :)
This is Coco aged 6 days | Esther van der Wal | May 6, 2012 | Trados support | Studio 2011: Select whole source text and copy to target | Yes | I think you can do this by going to Options -> Editor -> Opening files - tick the box before 'Automatically copy source content to target cells when opening document'.
Have a nice weeke | Esther van der Wal | May 4, 2012 | Dutch | Zelfstandig werken in Nederland | Een paar meningen | Heren, heren. Hij vroeg om ondernemerstips, niet om een opfriscursus Nederlandse spelling en grammatica, toch? :)
[quote]Alistair Ian Spearing Ortiz wrote:
*Welke percentage van | Esther van der Wal | Apr 28, 2012 | Trados support | SDL starter edition. Is it worth it? | Try it | I would try it. I've worked with the Starter Edition for a year before updating to the full version.
You can use the basic functions that you need for translating, such as opening sing | Esther van der Wal | Apr 28, 2012 | Poll Discussion | Poll: Do you ever delete your work-related emails? | Obliged to keep 7 years | I keep all relevant emails because under Dutch tax law, I'm obliged to archive and keep all parts of my administration for 7 years. This does not necessarily include every piece of a conve | Esther van der Wal | Feb 9, 2012 | Fun with language | Define yourself in 140 characters | Like | [quote]Tomás Cano Binder, CT wrote:
"The kind of person who would spent two days trying to describe himself in 140 characters, only to find that he would need 140 more." [/quote]
Ha | Esther van der Wal | Oct 4, 2011 | Fun with language | Define yourself in 140 characters | Tagline | I currently use this as a tagline:
Inspired lover of life, music and coffee. Explorer of identities at IdentiTales. Writer, editor and translator at Redactiebureau Sterk.
It is, of< | Esther van der Wal | Oct 3, 2011 | Dutch | We don't work for free? | Lef & blokkeren | Ik heb het ook zien staan en vond het een prachtige reden om verdere postings van deze aanbieder te blokkeren. Ze krijgen wel steeds meer lef, die potentiële klanten van ons! | Esther van der Wal | Sep 26, 2011 | Poll Discussion | Poll: Do you have your own website? | It's my digital business card | To me, my website is like a digital business card. I work as a writer, editor and translator, so I figured the least I could do was write good texts on my website to show people my skills. | Esther van der Wal | Mar 4, 2011 | CAT Tools Technical Help | Is there any free or cheap translation software? | Thanks for the tip | [quote]Pablo Bouvier wrote:
Wordfast anywhere online, free and versatile.
[/quote]
Thanks for the tip, I didn't know this one and will check it out! | Esther van der Wal | Oct 23, 2010 | Poll Discussion | Poll: In which social network do you participate most actively? | Hyves | Hyves is the largest social network here in the Netherlands, although I only use it for casual social contacts. I use LinkedIn professionally, but can't say I'm active with it at the momen | Esther van der Wal | Oct 8, 2010 | Poll Discussion | Poll: Is your ProZ.com profile 100% complete? | Just the WWA! | Mine is complete for the moment, except for a WWA entry! I'm hoping to get one soon so I can get that nifty little green mark on my profile. | Esther van der Wal | Aug 30, 2010 | Poll Discussion | Poll: Have you ever written a book? | NaNoWriMo; probably won't be published | I have taken part in National Novel Writing Month (NaNoWriMo) three times now, of which I have "won" twice. "Winning" means writing 50.000 words during the month of November - which not ne | Esther van der Wal | Aug 27, 2010 | Poll Discussion | Poll: Do you work exclusively as a translator/interpreter? | Also a writer/editor | Besides working as a translator, I also write, edit and proofread both online and offline texts. Ranging from SEO based website texts, columns, articles, interviews and reviews to desk res | Esther van der Wal | Aug 25, 2010 | Poll Discussion | Poll: When I'm working, I always have within reach | Several of the above | Coffee and/or water, the radio (when I don't have to concentrate much or make phonecalls), my cell phone, pen and notes, agenda, dictionaries when applicable, and grapes if I crave a snack | Esther van der Wal | Aug 1, 2010 | Poll Discussion | Poll: Do you pay attention to the Search Engine Optimization (SEO) of your website? | It's not as scary as it sounds | Besides working as a translator, I am also a writer and editor. Since the magic abbreviation "SEO" has entered the public domain, it's hard to omit when working as a web editor. So I recen | Esther van der Wal | Jul 29, 2010 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |