Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (11 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Getting established Updating and improving CV Agree on this with Sheila Anna, I suggest that you mention some of the
projects (2—5) you had worked on in the past,
but obviously without putting up any names and
conact information of the client in your
CV.
Maksim Mirzabaev Feb 10, 2013
Business issues Poor quality of delivered translation - advice needed Smth tells me that this problem occurred due to: 1. Failure to run a preliminary background check
(including pre-project screening) for the chosen
translator; 2. Incompetency of the translator in
question; 3. Unreasonably tight deadlin
Maksim Mirzabaev Feb 9, 2013
Linguistics Differences in the way Russian native speakers describe colored objects vs. English native speakers Here is... [quote]In Russian, eyes are usually described as
"grey," "brown," or "green." "Blue" eyes are
usually reserved for those who have really blue
eyes. However, in English, we would usually lu
Maksim Mirzabaev Jan 10, 2013
Linguistics Differences in the way Russian native speakers describe colored objects vs. English native speakers May vary [quote]Lingua 5B wrote: We would say riđa
for read-head also, or crvenokosa. Riđa is a bit
archaic. Alex, what is the word for blonde in
Russian? [/quote] "Блондин" for
Maksim Mirzabaev Jan 10, 2013
Off topic Happy Holidays Nothing happened [quote]Triston Goodwin wrote: Assuming of
course that we all survive 12.21.12 ^_^
[/quote] Well[url=http://www.linguisticworkshop
.com],[/url] we made it through the 12.21.12 and
Maksim Mirzabaev Dec 21, 2012
Getting established Where can I find volunteer translation work? INSP Try contacting INSP (International Network of
Street
Papers)[url=http://www.linguisticworkshop.com/serv
ices.htm].[/url] You may alternatively try
reaching out to Translators Without B
Maksim Mirzabaev Dec 21, 2012
Money matters Agencies: rates stated versus rates offered E-mail them with your current rates I suggest that you send agencies that approach you
an e-mail stating your rates as of
today[url=http://www.linguisticworkshop.com].[/url
] This way these agencies will have no other
ch
Maksim Mirzabaev Dec 11, 2012
Scams Suspected scam/spam from Ekluvya Sharma Just ignore it Or you may also block this user from sending you
messages via Proz. I doubt this strange message
has something to do with real translation request.
Maksim Mirzabaev Nov 30, 2012
Trados support Windows 7 + Trados 2007 + Office 2010 = ? You won't know for sure till you try it out Unfortunately, I cannot assure you on this, but I
suspect any "Home-related" OS might be somewhat
troublesome with CAT-tools. Yet again, I hope
I'm wrong and, therefore, you will not en
Maksim Mirzabaev Nov 28, 2012
Trados support Windows 7 + Trados 2007 + Office 2010 = ? Possible problems with Win 7 Home Edition and Trados 7 Hello Therese, You might come across with some
troubles when installing Trados 7 once an OS you
operate is Windows 7 Home Edition. For some reason
Trados 7 refuses to run smoothly with
Maksim Mirzabaev Nov 28, 2012
Poll Discussion Poll: Have you ever raised your rates for a regular client? Sounds pretty reasonable [quote]Isabelle F. BRUCHER wrote: I don't
consider indexation of a rate the same as
increasing a rate. Indexation should go without
saying every 1st January (or 1st July, as someone<
Maksim Mirzabaev Aug 28, 2012


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »