Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (6 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Poll Discussion Poll: What frustrates you the most during the translation process? "frustrates" might sound too strong but scanned documents and badly written source
texts can drive me nuts sometimes.
Karin Anna Aisicovich Jan 8, 2011
Poll Discussion Poll: How do you charge a change/addition in a translation already delivered? The same as Kristina :) I believe it is only fair to deal with
corrections and/or additions this way.
Karin Anna Aisicovich Oct 4, 2009
Poll Discussion Poll: Do you know of any words in English that have been borrowed from your (working) language(s)? and what about Hebrew and Yiddish? I cannot add more about Russian or Italian...
though some Russian words my compete with the
Ukranian in influencing the English
language http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_E
nglis
Karin Anna Aisicovich Jul 1, 2009
Poll Discussion Poll: When I find a difficult term to translate, I first... I vote Other I mostly agree with Marie-Christine Périé. My
first choice depends on the field of translation.
Usually if I happen to know specialists in the
field, I consult them.
Karin Anna Aisicovich Jun 16, 2009
Poll Discussion Poll: Have you thought of becoming a translator/ interpreter for International Institutions (WTO, etc.)? Agree with Reed D James especially about learning from the sites of those
organizations
Karin Anna Aisicovich Jun 8, 2009
Poll Discussion Poll: Do you raise your children bilingually/trilingually? trilingually we intend to raise them trilingually :) Hebrew
and Russian are a must. It is better they know
these challenging languages from home... Italian
they will learn from the grandparents and w
Karin Anna Aisicovich Jun 6, 2009


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »