This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Epson (読んde!!ココ maker)insists that their 読んde!!ココ works on Windows 7 64 bits OS. For futher information about 読んde!!ココ, please consult with Epson's staff.
http
Hi Florence,
Please access the following url.
http://ai2you.com/ocr/product/koko13/trial01 .asp
Hope you will like it. I personally use "e.Typist" though.
Hi Ian,
Are you still in Japan...? I would like to show you some "secret" sightseeing spots, however, I don't have time because my job keeps me quite busy.....;-
OK, please enjoy yo
Hello Karis, it sounds great that you are also coming to Japan this summer.
Suppose you would like to know the soul of Japan, you can read Empress Michiko’s work “Se-oto.” Both Fr
Hola Ian, come esta!
First things I suggest you click the following url.
http://www.japan-guide.com/
If you are interested in "a bit” old town in Japan, why don't you visit "S
Yesterday, my straight-backed dining-room chair was broken, on which I sat for over five years so I ordered another do-it-yourself straight-backed dining-room chair kit immediately. It is
I don't know him personally either but I liked his messages on KudoZ as his messages reminds me of Sumurai... He did not post a message these days so I simply thought his job must have kep
Hi Sam,
How about Sunglobal's correspondence course? Their website is Japanese only though.
http://upskill.jp/
If you live near Tokyo, you can join July 26 Powwow and ask fellows
Do you mean the end of "July?" I have another appointment on both July 19 and 20, and I want to give a birthday dinner for my elder son who will turn 15 years old on July 27. So far I am
Hi Marta,
I read "How To Succeed As A Freelance Translator" by Corinne McKay a month ago and I guess this paperback will certainly give some tips to freelance translators especially to
David, thank you for letting us know Mizuho's accounting-related terms glossaries. Accounting is not my area, however, I often have to look up financial and accounting-related terms so I h
Do you understand Japanese? If yes, please enjoy my Japanese-language blog about translation.
http://pro.cocolog-tcom.com/edu/cat3 631693/
If you would like to enjoy my website in
I seldom access to the top page of Proz.com so I was so surprised to know that the young intelligent ProZ.com staff, Justin died in tragic car accident...
My sincere condolences to
Thanks Francesca, I enjoyed the part of Japanese "eikaiwa (English-speaking)" TV program….;-)
Well, let me give you one funny "true" story. When I was in New York many years ago,
Hello Cecilia.
The Japanese word 翻訳者 (hon’yaku-sha) is correct and so is 翻訳家 (hon' yaku-ka). Both can be translated into a translator, however, there's obviously a shade
Henry-san, thank you for your precious pieces of advice. You know, I happened to read some of your articles on ProZ.com translation articles yesterday so it was kind of surprise that I got
I guess, in a way, Google's Translate Text is a standout.
http://translate.google.com/translate_t
I mainly use the language pair of German and English because one of my translation ag
[quote]casey wrote:
[quote]Owen Davies wrote:
This is what you want! They're all in here
http://www.gaminggeeks.org/Resources/KateMon k/Orient/Japan/index.htm [/quote]
Too bad it
[quote]Suzanne Owen wrote:
Worst:
TWA (thankfully they're not around anymore) [/quote]
Does TWA mean Tomorrow We Arrive..? ;)
Best
Singapore Airlines
Worst
Aeroflot
[quote]Marie-Hélène Hayles wrote:
... They seem decidedly unprofessional. The first one insisted on taking on a rush job in a highly specialised field in which he had no experience
China (Silk Road)
Egypt (Pyramid)
and...
Mars
Now the following places are where I want to return!
Argentina (Nogoya)
Ecuador (Islas Galapagos)
USA (San Francisco)
Does a
[quote]Minoru Kuwahara wrote:
[quote]garfield wrote:
I hear that account holder of citibank japan can transfer money between USA and Japan with no charge.
In other way, if you ope
[quote]wordsworldwide wrote:
I've got two movies that I really love, one is Dersu Uzala (Kurosawa) and the other one is Out of Africa (Pollack), [/quote]
When I watched Dersu Uzala ma
Casablanca is one of my favorite movies and so are Kurosawa's works such as Ikiru, Rasyomon and Seven Samurai.
When I was in my late teen's and early twenties, I used to go to the movi
Jan, yes, I can speak to my Japanese car because I have one, and I wish I can speak to my Japanese cook... only problem is that I am not rich enough to hire the cook...
Heidi, I almost
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.