Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (86 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Trados support API Key cannot be validated with Google It's on but nothing happens Thanks. I turned the Translate API on but still am
not able to use it with Studio 2014.
Egils Turks Apr 26, 2015
Trados support API Key cannot be validated with Google How? I have the same problem. How do you turn it on? Egils Turks Apr 23, 2015
Across support using machine translation in Across wrong page number [quote]Lissa Sum wrote: ... You will find
further information on the how to on page 276 of
the following
manual: ftp://ftp.across.net/documentation/user_m
anual_reference_guide_v6
Egils Turks Jan 13, 2015
Wordfast support Word count CountFast Do you know this tool? I am aware this is not
solving exactly your problem but may greatly
reduce word counting time. And it works, checked
this morning again. > Wordfast's CountFast<
Egils Turks Sep 15, 2014
Business issues The "Crime" of Using MT MT saves time if keyboard is less familiar I am used to Latin letter keyboard. However, I
speak and read Russian close to native level, but
I do not write in Russian very often because it's
hard to use Russian keyboard, it simply t
Egils Turks Jun 17, 2014
Business issues The "Crime" of Using MT Mikhail's advices [quote]Mikhail Kropotov wrote: I don't mean
offense, but I'm afraid you're just an experienced
translator. ... Case in point, you should also
brush up on your English grammar. You ju
Egils Turks Jun 17, 2014
Latvian Tulkošanas sacensibas Vēl 44 dienas var iesniegt tulkojumus Jau divi tulkojumi no angļu valodas latviešu
valodā! Vajag vēl vienu, lai latviskos
tulkojumus varētu vērtēt un izvēlēties
uzvarētāju.
Egils Turks Jun 17, 2014
Latvian Tulkošanas sacensibas Cien. kolēģi! Aicinu visus piedalīties,
iesūtot savus tulkojumus:
http://www.proz.com/translation-contests/43 Nek
ādi garie teksti nav jātulko, apmēram viena
lappuse. Vē
Egils Turks Jun 9, 2014
Money matters Technical translation - How much to charge Be brave [quote]DLyons wrote: [quote]Egils Turks
wrote: [quote]Karen Stokes wrote: ... A "user
manual for an unmanned air vehicle" sounds like a
highly specialized text and you need to be 1
Egils Turks Jun 9, 2014
Money matters Technical translation - How much to charge 100% [quote]Karen Stokes wrote: ... A "user manual
for an unmanned air vehicle" sounds like a highly
specialized text and you need to be 100% confident
that you can handle it to a professiona
Egils Turks May 4, 2014
Russian офф - обмен латов на евро Latvijas Banka www.bank.lv Egils Turks May 1, 2014
Latvian Bankas konts Latvijā? Nav vajadzīga ne LR pase, ne adrese Latvijā Kā man paskaidroja konsultante Swedbankas Juglas
filiālē, tad, lai atvērtu kontu pietiek arī ar
ASV pilsoņa pasi, nekāda adrese Latvijā nav
nepieciešama. Ir tikai jārēķinās a
Egils Turks Feb 21, 2014
Latvian Bankas konts Latvijā? Swedbanka Swedbanka ir OK, man arī pašam tur ir konti,
tāpat kā daudziem te Latvijā. Esmu dzirdējis,
ka tās internetbankas risinājums esot labākais
vai viens no labākajiem Latvijā. Bet vi
Egils Turks Feb 6, 2014
Money matters Payment link. It's automatic In your ProZ's profile, go to Payments methods
accepted page. Put in your Paypal account's
e-mail adress. And, when you will be sending
invoice to client, this link, enabling the client<
Egils Turks Oct 1, 2013
Wordfast support WFPro v.3.1.4 Diverse beginner's questions Nr.5 - easy [quote]Liny wrote: 5/ When I change the
translation of a segment that was already
committed to the TM, will my new translation
overwrite the previous one in the TM?
[/quote] It i
Egils Turks Mar 21, 2013
Latvian Paldies komentāros Pielabināšanās Es piekrītu, ka tā paldiesošana ir nedaudz
dīvaina, kad saņem vienkāršu piekrišanu savam
viedoklim. Esmu to darījis pats, taču "ar gariem
zobiem", jo parasti bija tāda sajūta,
Egils Turks Jan 24, 2013
Wordfast support Create Wordfast glossary without using Wordfast? Notepad As far as I know, it's a very simple task. Just
create a text document (.txt) with Noteapad or
similar tool where one column is for the source
terms and second nearby column is for the
Egils Turks Dec 14, 2012
Latvian Cieņas plūdi Manuprāt, nav tik viennozīmīgi [quote]Andris Dinaburgskis
wrote: [quote]Freimanis wrote: Kaut gan
kāds tam pamatojums? Kā nošķirt cienījamo un
necienījamo „jūs” ( vai „tu”). Reiz
dzirdēju labu
Egils Turks Oct 4, 2012
Wordfast support Wordfast Pro 3.1 - Working with several files together But, why propagation does not work? But still, why WFP 3.1 is not performing
auto-propagation as expected and
advertised? Looks I have similar problem but with
a single file.
Egils Turks Sep 14, 2012
Latvian Tulkotājiem, kas tulko medicīniskus tekstus Labdien, kolēģi! Krievu aģentūra ir
ieinteresēta mūsu pakalpojumos EN-LV
pārī. Viņi bija pamanījuši, ka ir tāda Bulk
translations komanda (kas gan ne reizes nav neko
ko
Egils Turks Aug 30, 2012
Medical Anyone with linguistic validation experience... how do you recruit your subjects? Friends, local social networks, associations of patients Hi Wei, :) I am in the same boat. I am working
with such (cognitive debriefing of medical
questionnaires) projects 3 years. We, here in
Latvia, have a very popular social network
Egils Turks Aug 3, 2012
Wordfast support Json files Any file? [quote]Yasmin Moslem wrote: Yes, I can help you
create a filter for opening the .json files in WF
Pro. Please send me the .json files in
private.

[Edited at 2012-07-12 15:13<
Egils Turks Jul 12, 2012
Latvian Jauna mode, atbildot Kudoz - nekādu piemēru, ka tik ātrāk Taisnīgums būtu visiem izdevīgs Paldies, Andri, par korekti izteikto
viedokli. Es Jums, protams, piekrītu -
sevišķi attiecībā uz gadījumiem, kad neviens
cits neatbild. Punktiem tiešām nav tik liela
noz�
Egils Turks Jul 12, 2012
Latvian Jauna mode, atbildot Kudoz - nekādu piemēru, ka tik ātrāk Vai piemēri agrāk nebija obligāti? [quote]Burrell wrote: Es kādu laiku atbildēju
arī uz Kudoz jautājumiem krievu mēlē un jau
pirms deviņiem gadiem tās bija ātrumsacīkstes.
[/quote] Bet, vai agrāk Kudoz piem
Egils Turks Jul 10, 2012
Latvian Jauna mode, atbildot Kudoz - nekādu piemēru, ka tik ātrāk Sveicināti, kolēģi! Es jau labu laiku esmu
šo jauno modi pamanījis, tikai nevēlējos par
to runāt, jo pārāk daudzi ar to ir
aizrāvušies. Taču šovakar atkal ar to
saskā
Egils Turks Jul 9, 2012
Wordfast support spell check after using WF Classic Ctrl+,, Before cleaning the uncleaned document, use this
combination of keys: Ctrl "comma" "comma" You
will get the translated target text which you can
work on: do spellchecking, etc. Only t
Egils Turks May 30, 2012
Money matters Can anyone give an indication about receiving payments via moneybookers? Better than Paypal I have had no problems so far. They are better
than Paypal because: 1. Are cheaper - no fees to
pay for just receiving your hard earned money. 2.
They issue a Master card tied to your M
Egils Turks Feb 1, 2012
Money matters Rates in financial translation field That's info I was waiting for! Thank you so much, Chris! Egils Turks Nov 14, 2011
Money matters Rates in financial translation field Read my text First, I am not asking for YOUR rates in financial
field. I am asking for the AVERAGE rates, this
means - your idea what "normal rates might be in
this field. Second, I am not asking ab
Egils Turks Nov 14, 2011
Latvian Samaksa par tulkošanu finanšu jomā Eiropā Zināju, bet ... Paldies, Inese, par info un ieteikumiem! Jā,
es zināju par šo pieeju - vispirms vienoties par
cenu un tikai tad testēties. Taču man liekas, ka
potenciālajam klientam šādā gadī
Egils Turks Nov 13, 2011
Money matters Rates in financial translation field I am not asking about general community rates Thanks, I know this resource. However, I am
asking about specific field - rates in financial
field. What are rates in this field in other
language pairs? These might not be directly
Egils Turks Nov 13, 2011
Money matters Rates in financial translation field Hello colleagues, I have worked 10 years in a
Central bank. And, recently I was asked by a
European company providing services in financial
field to quote my translation rate in
Eng
Egils Turks Nov 13, 2011
Latvian Samaksa par tulkošanu finanšu jomā Eiropā Cien. kolēģi, tulkotāji finanšu
jomā! Savulaik esmu 10 gadus nostrādājis
Latvijas Bankā. Viena finanšu/investīciju
atbalsta pakalpojumu (t.sk., tulkošanas) jomā
strādā
Egils Turks Nov 13, 2011
Russian Транслитерация on the fly Спасибо! Так быстро! I write in English because
it's much faster for me. To find Russian letters
takes 5x more time on this keyboard. Sorry!
Egils Turks Nov 11, 2011
Russian Транслитерация on the fly Hello translators, I have to mix 2 languages
when writing a text - English->Russian and back.
Is there a convenient way to do this? I am
aware about Transli.ru but it takes too muc
Egils Turks Nov 11, 2011
Linguistics Like a scissor - Like scissors From Etimology dictionary scissor (v.) Look up scissor at Dictionary.com
1610s, “to cut with scissors; 1960s with
reference to leg motions (in the wrestling sense
it is attested from 1968); see
scissors.
Egils Turks Sep 16, 2011
Money matters Translating a book-rates A couple of weeks, not months So, there will be only 40 words per page, and
number of standard pages - about 117. This means
you might do the job in about 2 weeks (I assume
your normal productivity and that text is no
Egils Turks Sep 9, 2011
Fun with language Word origins- Match up the word on the left with its origin on the right 8 right I got 2 wrong: 5 and 7. Egils Turks Sep 9, 2011
Money matters How much is a good rate? (US direct client) For reviewing, 1000 words/hour is nothing extraordinary [quote]Ali Al-Saqqa wrote: ... - Type of work:
reviewing of translation. ... [/quote] What
concerns the question, I usually charge $40
(€30) per hour. But, I mostly deal with
Egils Turks Sep 7, 2011
Scams SCAM e-mail sent after checking PROZ profile. Similar as if from The Goring I received similar lucrative job offer but as if
from The Goring Hotel in London.
Egils Turks Aug 12, 2011
Latvian Par tulku un tulkotāju asociāciju Latvijā Vienmēr gatavs būt par biedru Paldies, Kristīne, par iniciatīvu! Tomēr, man
gan liekas, ka ar biedriem nebūtu īpašu
problēmu. Es, piemēram, labprāt tādā
asociācijā iestātos. Manuprāt, grutāk būtu
Egils Turks Aug 6, 2011
Translation Theory and Practice Transliteration etiquette in novels Translating the proper nouns I would consider translating the proper nouns if
they all have special meaning in the original
language ( like you mentioned, the goddess
Początek or Beginning). I presume these gods and<
Egils Turks Jul 4, 2011
Wordfast support Editing txml files in Wordfast Just download the latest version of WFP If you have the licence you can easily start
working with the latest version 2.4... If not,
Demo of the latest version is also functional but
for limited TM (at least that was the case
Egils Turks May 28, 2011
Wordfast support Editing txml files in Wordfast Leveraging repetitive content Hi Chopra, I guess you must have WFP version
2.4 ...something, not 6.0 (this is the latest WF
Classic's version). TXML is a native WFP
format. You can easily find in the Help
fil
Egils Turks May 27, 2011
Wordfast support Copy source all? Match when TM is blank? [quote]Samuel Murray wrote: 1. .. a blank TM,
... [/quote] I don't get it. I thought that
source had to be copied ONLY on no match. If TM is
blank/empty, how you can get match or no
Egils Turks May 19, 2011
Translation news Businessweek lists translation as the 3rd best career for 2011 3rd from bottom Exactly! Translation is 3rd from the BOTTOM. At
least, if measured by the income per year. But
still - it is among the 10 best! :)

[Edited
at 2011-02-21 14:36 GMT]
Egils Turks Feb 21, 2011
CAT Tools Technical Help Exact matches needed for glossaries? Wild cards * I do not know about OmegaT and Arabic but with
Wordfast and Latin alphabet languages you can add
wild cards (*) at the end of terms, so different
word forms can be detected.
Egils Turks Feb 20, 2011
Money matters No agencies with acceptable rates? Rate changing mid-term - negotiation's trick [quote]Doron Greenspan MITI wrote: There's
something even more frustrating than agencies who
come up with ridiculous rates to start
with. It's those agencies you've worked with
f
Egils Turks Feb 4, 2011
Wordfast support 0 TUs in client's TM (tmx) Why can't you use TM in txt format? TM in txt format is the natural format for WF
Classic. What is the problem with using TM in
.txt?
Egils Turks Jan 24, 2011
Latvian Latviskie termini azartspēļu jomā paldies Paldies, Uldi! Šitā vārdnīca kaut kad bija
trāpījusies manos sirojumos pa interneta
džungļiem, bet acīmredzot tai brīdī citas
likās aktuālākas. Bet, jā, ir laba.
Egils Turks Jan 17, 2011


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »