How to make TMs and TDBs work for several locales of source and/or target language
Thread poster: Reed James
Reed James
Reed James
Chile
Local time: 11:59
Member (2005)
Spanish to English
Nov 4, 2019

HI. As it stands, when I want to use a TM or TDB, they have to be EN-UK for UK English translation or EN-US for US translation. It is tedious to create a separate TM and TDB for each locale, especially because I mostly translate into EN-US.

 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 17:59
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Which version? Nov 5, 2019

Reed James wrote:
...


Which version of Wordfast are you using?

Reed James wrote:
When I want to use a TM or TDB, they have to be EN-UK for UK English translation or EN-US for US translation.


In WFP3 I can use an EN-GB TM as the active TM for an EN-US project. You can also create a TM as just "EN" instead of "EN-GB".

[Edited at 2019-11-05 08:08 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to make TMs and TDBs work for several locales of source and/or target language







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »