https://www.proz.com/forum/wordfast_support/214304-strange_segmentation_in_wfc_601g.html&phpv_redirected=1

Strange segmentation in WFC 6.01g
Thread poster: Heinrich Pesch
Heinrich Pesch
Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 18:57
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Dec 16, 2011

At sentences with quotation marks Wf has developed a strange way of separation.
The ending is split off and when continuing to the next segment the quotation mark is forgotten.

"A segment with quotation marks". Next sentence without quotation marks.
Will look like this:

"A segment with quotation marks
".
Next sentence without quotation marks.

I cannot force the tool to do the segmentation right.


[Bearbeitet am 2011-12-1
... See more
At sentences with quotation marks Wf has developed a strange way of separation.
The ending is split off and when continuing to the next segment the quotation mark is forgotten.

"A segment with quotation marks". Next sentence without quotation marks.
Will look like this:

"A segment with quotation marks
".
Next sentence without quotation marks.

I cannot force the tool to do the segmentation right.


[Bearbeitet am 2011-12-17 16:06 GMT]
Collapse


 
Dominique Pivard
Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 18:57
Finnish to French
No problem here Dec 17, 2011

Heinrich Pesch wrote:

At sentences with quotation marks Wf has developed a strange way of separation.
The ending is split off and when continuing to the next segment the quotation mark is forgotten.

"A segment with quotation marks". Next sentence without quotation marks.
Will look like this:

["A segment with quotation marks]
".
[Next sentence without quotation marks.]

I cannot force the tool to do the segmentation right.

The part after "will look like this" wasn't displayed in your original post. (so I changed the offending characters into "[" and "]")

Anyway, I translated your two sample segments and can't see any problem with them:

http://screencast.com/t/TTkgXQt0Zy


 
Alex Lago
Alex Lago  Identity Verified
Spain
Local time: 17:57
English to Spanish
+ ...
Maybe? Dec 17, 2011

Did you add any abbreviations to your segmentation rules?

Or maybe changed the end-of-segment puncuation?


 
Heinrich Pesch
Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 18:57
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Nope Dec 17, 2011

Alex Lago wrote:

Did you add any abbreviations to your segmentation rules?

Or maybe changed the end-of-segment puncuation?


I used wf as it comes from the maker, no changes on my part.


 
Daniel Grau
Daniel Grau  Identity Verified
Argentina
Member (2008)
English to Spanish
You need to use "smart" quotes for the error to happen Dec 18, 2011

If you use "straight quotes," the error does not happen. But if you use “smart” quotes, it does.

 
Lori Cirefice
Lori Cirefice  Identity Verified
France
Local time: 17:57
French to English
smart quotes? Dec 18, 2011

I sometimes have the problem Heinrich describes, but I have a much older version of WFC so I'm not complaining about it... I think it has something to do with the French non-breaking space? Now I'm wondering what "smart" quotes are?

 
Dominique Pivard
Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 18:57
Finnish to French
Smart quotes vary from one language to the other Dec 19, 2011

Lori Cirefice wrote:
Now I'm wondering what "smart" quotes are?

Smart quotes are what Word put for you via AutoFormat (if you have ticked 'Replace straight quotes with smart quotes'). They vary depending on the language selected:

“English Smart quotes”
« French smart quotes »


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Strange segmentation in WFC 6.01g


Translation news related to Wordfast





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »