This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Trinh Do Australia Member (2007) English to Vietnamese + ...
Thank you./Cám ơn
Jul 10, 2011
Bình thường tôi không bao giờ chấp nhận làm việc với ai chỉ có cái e-mail là @gmail.com và không có gì khác, dù là Proz.com. Ngay cả một "công ty" đi nữa cũng phải có website đàng hoàng, địa chỉ, điện thoại, references, v.v.... đủ loại. "Công ty" ma tôi cũng không trả lời mà tôi chỉ "delete" trong 1 giây sau khi biết được bộ mặt thật.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tran Hai Ha Vietnam Local time: 20:59 Member (2010) English to Vietnamese + ...
TOPIC STARTER
Tôi bị lừa thế nào?
Jul 11, 2011
Tháng 1/2011, tôi bị tên này lừa với địa chỉ [email protected], mạo danh công ty www.linguistico.com.au của Úc. Đòi tiền mãi không được, tôi liên hệ với Linguistico thì mới phát hiện hắn là tên lừa đảo và phía Linguistico cũng đã post cảnh báo trên P... See more
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Huong Lai Local time: 20:59 English to Vietnamese + ...
Cảm ơn đã chia sẻ
Oct 10, 2012
Xin chia buồn với bạn và cảm ơn bạn vì đã cảnh báo mọi người. Hy vọng mọi người gặp những trường hợp này sẽ post bài lên đây để cả nhà ta cùng tránh
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Duy Huynh Vietnam Local time: 20:59 English to Vietnamese
Bạn bị gạt nhiều không
Aug 1, 2013
Mình từng bị một agency gạt trên Freelancer.com, mình quá tin tưởng nên không kêu đặt milestone trước. Sau khi gửi bài dịch thì im luôn. Freelancer cũng rất tệ, không hỗ trợ cho email hay số điện thoại của profile đó.
Mình khuyến cáo không nên làm với Freelancer.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Huong Lai Local time: 20:59 English to Vietnamese + ...
Trường hợp mới
Mar 14, 2014
Gần đây mình được một cty ở địa chỉ 24translate.net tiếp cận. Mình đúng là chủ quan, lúc đầu họ tiếp cận mình qua skype nói là từ 24Translate và yêu cầu mình gửi cho họ CV, và họ đưa cho mình địa chỉ gmail. Mình đã ignore luôn vì mình không bao giờ làm việc với gmail. Tự nhiên mấy hôm nay thì họ gửi cho mình e... See more
Gần đây mình được một cty ở địa chỉ 24translate.net tiếp cận. Mình đúng là chủ quan, lúc đầu họ tiếp cận mình qua skype nói là từ 24Translate và yêu cầu mình gửi cho họ CV, và họ đưa cho mình địa chỉ gmail. Mình đã ignore luôn vì mình không bao giờ làm việc với gmail. Tự nhiên mấy hôm nay thì họ gửi cho mình email từ địa chỉ [email protected] và yêu cầu mình làm bài test. Mình cũng đã cẩn thận check BB của họ, nhưng không hiểu sao cũng toàn 5 sao. Thế là mình cũng làm bài test. Đến giờ phát hiện ra trang này http://www.translator-scammers.com/translator-scammers-directory.htm thì thấy họ lừa đảo chuyên nghiệp. Mình kiểm tra lại toàn bộ quá trình thì thấy đúng là có vấn đề, tên của cái người liên hệ với mình có họ lung tung, rồi nội dung thư cũng không pro, mình chưa bao giờ apply cho họ, vậy mà họ lại bảo mình được short-listed vào project của họ. Vậy mọi người tỉnh táo hơn với những email từ 24translate.net. Cũng may là mình chưa bị mất tiền, chỉ mất chút công sức làm bài test của họ. Còn mất gì nữa không thì chưa biết. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.