Noter Tasdikli Yeminli Çeviri Thread poster: shule
|
shule Local time: 19:58 English to Turkish + ...
Merhabalar arkadaşlar,
Yurt dışına gidecek resmi bir belgenin çevirisinin noter tasdiği ile ilgili bir iki sorum olacak. Yemin zabtım var fakat daha önce hiç yeminli tercümanlık yapmamıştım. Yeminli olduğum notere götürmeden önce belgenin altına nasıl bir taahhüt cümlesi eklememi önerirsiniz? İkincisi de bu cümlenin hem İngilizcesini hem Türkçesini mi yazayım? Bu konuda tecrübeli çevirmenlerden acil cevap bekliyorum. Herkese iyi çalışmalar... | | |
shule Local time: 19:58 English to Turkish + ... TOPIC STARTER
Teşekkür ederim Tayfun Bey. Bir çeviri bürosu işi değil, o yüzden emin olamadım. Dediğiniz gibi, orjinallere dokunmadan, çevirilerin altına \"İşbu belgeyi doğru ve aslına uygun olarak çevirdiğimi taahhüt ederim.\" ve \"I certify that the foregoing translation is true and accurate.\" ya da \"I certify that I have accurately translated the attached document, from Turkish into English.\" yazsam nasıl olur? Bunu belgenin her sayfasının sonuna ekleyip ismimle birli... See more
Teşekkür ederim Tayfun Bey. Bir çeviri bürosu işi değil, o yüzden emin olamadım. Dediğiniz gibi, orjinallere dokunmadan, çevirilerin altına \"İşbu belgeyi doğru ve aslına uygun olarak çevirdiğimi taahhüt ederim.\" ve \"I certify that the foregoing translation is true and accurate.\" ya da \"I certify that I have accurately translated the attached document, from Turkish into English.\" yazsam nasıl olur? Bunu belgenin her sayfasının sonuna ekleyip ismimle birlikte imzalamam mı gerekiyor?
İlginiz için şimdiden teşekkürler, iyi çalışmalar...
Quote: On 2002-12-21 09:12, 1964 wrote: Orijinal çeviri belgesi ve sizin çevirdiğiniz ayrı ayrı sayfalarda olmalı. Yoksa orijinali bozmuş olursunuz. Siz sadece kendi çevirinizi ayrı sayfa olarak altını imzalayarak götürüyorsunuz noterde onaylıyor.Her sayfanın ayrı ayrı imzalanması gerekiyor. Ayrıca genelde Bu çeviri aslının aynıdır gibi ibareler eklenir(Ingilizce ve Türkçe).Bu ibareler genelde Çeviri şirketinin Kaşesinde kalıp şeklinde vardır. Eğer işi siz takip ediyorsanız gideceği ülkeye gitmeden önce Türkiyede bazı onaylardan geçiyor (Benim bildiğim önce valiliğe onaylatılıyor) ama sonrasındaki prosedürü bilmiyorum zira bunları genelde çeviri bürolarının ofisboyları takip eder.
▲ Collapse | | |
bir tercüme bürosuna danışabilirsiniz | Dec 23, 2002 |
Oradaki örnek metinden faydalanabilirsiniz. Bazı noterler bu yazıyı kendileri hazırlıyorlar. | | |
istersen bendeki örnekleri bir şekilde sana ulaştırabilirim | Dec 26, 2002 |
Faks yolu ile olabilir. Her büronun farklı bir metni var ama birbirleirne çok benziyorlar gene de. Ben 2 noterle anlaşma yapmıştım. Biri Anadolu, diğer Avrupa yakasında. | |
|
|
tc1960 Local time: 19:58 English to Turkish + ... Noter Tasdikli Yeminli Çeviri | Dec 27, 2002 |
Tayfun Bey ve Senay Hanim sanirim sorunuzu ya anlamamislar, ya yanlis anlamislar ya da yaniti bilmiyorlar ama yine de iyi niyetli sekilde yardimci olmak istemisler...
Cevirisini yaptiginiz her sayfanin altina su ifadeyi yazabilirsiniz:
[Tarafimdan yaplan isbu Ingilizce cevirinin Turkce aslina uygun oldugunu tasdik ederim. Yeminli Cevirmen (adiniz).
Dairemiz yeminli cevirmeni (adiniz) tarafindan yapilan isbu Ingilizce cevirinin Tur... See more Tayfun Bey ve Senay Hanim sanirim sorunuzu ya anlamamislar, ya yanlis anlamislar ya da yaniti bilmiyorlar ama yine de iyi niyetli sekilde yardimci olmak istemisler...
Cevirisini yaptiginiz her sayfanin altina su ifadeyi yazabilirsiniz:
[Tarafimdan yaplan isbu Ingilizce cevirinin Turkce aslina uygun oldugunu tasdik ederim. Yeminli Cevirmen (adiniz).
Dairemiz yeminli cevirmeni (adiniz) tarafindan yapilan isbu Ingilizce cevirinin Turkce aslina uygun oldugunu tasdik ederim. Noter.]
Sizin muhatabiniz Turkiye\'deki bagli bulundugunuz noterdir ve islem dili Turkcedir. Dolayisi ile herhangi baska bir dilde not dusmeniz gerekmez. ▲ Collapse | | |
güzel özetlenmiş | Dec 27, 2002 |
Evet, bende aynen bu şekilde kaşeler bastırmıştım. Tercüme bürolarında da var aynılarından. Oradan görmüştüm zaten. Noterler bu kalıbı biliyorlar, yardımcı olurlar ya da örnek noterli bir çeviri de bulabilirsiniz.
| | |
shule Local time: 19:58 English to Turkish + ... TOPIC STARTER Teşekkürler... | Dec 30, 2002 |
Tavsiyeleriniz için hepinize çok teşekkürler Mutlu seneler... | |
|
|
|
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by
submitting a support request »
Noter Tasdikli Yeminli Çeviri
No recent translation news about Türkiye. |
Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|