Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >
Freelance çevirmenler için vergi ve faturalandırma işleri nasıl yürüyor?
Thread poster: Ruken Kaya (X)
Serkan Doğan
Serkan Doğan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 11:52
Turkish to English
+ ...
Temenni Oct 8, 2006

Selçuk Bey, merhaba ve ayrıca hoşgeldiniz.

Bu konuda bilgili olduğunuz apaçık ortada. Ancak, cevabınızdaki "mevcut belgeler" ibaresini pek anlayamadım. Yani bizim yaptığımız çeviri evraklarını mı kastediyorsunuz? Zira, eğer öyleyse, zaten çevirmenler artık noter zaptı maptı çıkartmantan imtina ediyorlar ve bunun yerine gerekli imzaları 69 dil bilen büro sahipleri atıyor genelde. Bu durumda, sorumluluk yine de çevirmenin üzerine bir şekilde yıkılabili
... See more
Selçuk Bey, merhaba ve ayrıca hoşgeldiniz.

Bu konuda bilgili olduğunuz apaçık ortada. Ancak, cevabınızdaki "mevcut belgeler" ibaresini pek anlayamadım. Yani bizim yaptığımız çeviri evraklarını mı kastediyorsunuz? Zira, eğer öyleyse, zaten çevirmenler artık noter zaptı maptı çıkartmantan imtina ediyorlar ve bunun yerine gerekli imzaları 69 dil bilen büro sahipleri atıyor genelde. Bu durumda, sorumluluk yine de çevirmenin üzerine bir şekilde yıkılabilir mi?

Hele şu "yaşam düzeyine göre vergi takdir etme" hususu tam bir muallak doğrusu. Nerden bilecek bilirkişi benim başka yerlerden çok gelirlerimin veya başka yerlere çok giderlerimin olup olmadığını...

Umarım alnının teriyle para kazanmaya çalışan çevirmenlerimiz istenmeyen kötü ve zaman zaman haksız durumlarla yüz yüze gelmez gelecekte..
Collapse


 
Nizamettin Yigit
Nizamettin Yigit  Identity Verified
Netherlands
Local time: 09:52
Dutch to Turkish
+ ...
Yakın gelecek Oct 9, 2006

Merhabalar,

Orhan beyin dikkat çektiği hususlar önemli. Zaten bir kaç gün önce bu foruma da tartışılan kanun teklifine dair haberlerde değinilmesi gereken asıl nokta vergilendirmeye dair yenilikler olmalıydı.

Önce yeminli rcümanlık noterlerden ayrılacak. Sonra kişi kendi evrak tanzim edip bu evrakı apostil ettirebilecek. Yani kayda noter değil, çevirmen geçecek.

Zaten kimlik no'sunun vergi no'su olarak kullanımının getirdiği kolayl
... See more
Merhabalar,

Orhan beyin dikkat çektiği hususlar önemli. Zaten bir kaç gün önce bu foruma da tartışılan kanun teklifine dair haberlerde değinilmesi gereken asıl nokta vergilendirmeye dair yenilikler olmalıydı.

Önce yeminli rcümanlık noterlerden ayrılacak. Sonra kişi kendi evrak tanzim edip bu evrakı apostil ettirebilecek. Yani kayda noter değil, çevirmen geçecek.

Zaten kimlik no'sunun vergi no'su olarak kullanımının getirdiği kolaylıkla öncelikle onaylı evrak çevirileri ve ödemeleri kayıt altında yapılması gereken metin ve sözlü çeviri işlerinin verdi dairesince takibine gerek bile kalmayacak. Kabak gibi ortada kalacak...

Şüpheli görülen vergi mükelleflerinin tamamı incelenmez. Buna personel yetmez. Ama aralarından rastgele seçilen 5-10 bin kişinin canı yakılırken, diğer on biner hatta yüz binler kendini sağlama almanın yollarını arayacak

Aslında eski mentaliteyle meselenin daha basit bir çözümü var. Hiç inceleme yapmadan şüpheli görülen vergi mükelleflerinin her birine düşük de olsa bir ceza makbuzu göndermek...

Şaka bir yana muhtemelen ilk bir kaç yılda olacak olan da bu... Şimdi şuna cevap arayabiliriz... Bu grupta yani bilgisayarın şüpheli olarak tayin edeceği vergi mükellefleri grubunda, çevirmenlerin bulunma oranı ne yada bulunma ihtimali nedir?

Eğer yüksek ise, o zaman ceza makbuzlarını bir an önce ödemeye şimdiden alşalım...

Hepinize cezasız vergili yıllar diliyorum...

Sağlıcakla

Nizam
Collapse


 
Sebnem Girginer
Sebnem Girginer
Türkiye
Local time: 11:52
English to Turkish
+ ...
serbest meslek ama nasıl? Sep 17, 2007

Sorum cahilce olabilir, affedin.

Serbest meslek makbuzu kesebilmek için bir "odaya" mensup olmak gerekmiyor mu?

Halihazırda bir oda yokken, bu nasıl olabiliyor ki?

[Edited at 2007-09-17 11:33]


 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 11:52
English to Turkish
Oda gerekli değil Sep 19, 2007

Bu süreçleri henüz birkaç ay önce yaşamış biri olarak, muhasebecimden aldığım bilgilerle yanıt vereyim:
Şahsen çeviri yapıp müşteriye bedeli karşılığı belge verecekseniz bu tek yol zaten.
Vergi dairesine gidip (veya muhasebeciyi yollayıp) evraklarınızı veriyorsunuz, vergi levhanız çıkıyor, daha önce aldıysanız vergi numaranız kullanılıyor, ancak artık TC kimlik numaranız baz alınıyor ve "şahıs firması" oluyorsunuz (şirket değil, şirket or
... See more
Bu süreçleri henüz birkaç ay önce yaşamış biri olarak, muhasebecimden aldığım bilgilerle yanıt vereyim:
Şahsen çeviri yapıp müşteriye bedeli karşılığı belge verecekseniz bu tek yol zaten.
Vergi dairesine gidip (veya muhasebeciyi yollayıp) evraklarınızı veriyorsunuz, vergi levhanız çıkıyor, daha önce aldıysanız vergi numaranız kullanılıyor, ancak artık TC kimlik numaranız baz alınıyor ve "şahıs firması" oluyorsunuz (şirket değil, şirket ortaklık demek zira). Ancak, ayrı bir şahsi vergi mükellefiyeti söz konusu değil. Tek kategori bu zaten bizim işimizde.
Terime takılmayalım, kısacası ben, Şadan Öz olarak, kimlik numaramla artık vergi mükellefi olduğumu, müşterilerime bedeli karşılığı belge vereceğimi beyan etmiş oluyorum.
Serbest meslek makbuzu ise zorunlu, zaten bu durumda fatura kesemezsiniz.
Çünkü gelirler a) ticari gelir (bilgisayar satıyorsunuz mesela) ve b) serbest meslek geliri olarak ayrılıyor.
Bizimki, yani çeviri zanaati serbest mesleğe girdiği için ancak ve ancak fatura muadili belge olarak "serbest meslek makbuzu" kesebiliyoruz. Tabi bu limited şirkette farklı, bu söylediğim şahıs (firması) olarak mükellefiyet durumunda.

Vergilendirmeyle ilgili bir açıklama:
Yazacaklarım SelcukDilsen'in uyarılarıyla epey paralel. Parayı elden almadığınız ve şahsen banka hesabınıza yattığı, üstelik bir kereye de mahsus olmadığı takdirde o gelirin vergisini vermek zorundasınız. Bu "elden para alma" vb. alternatifleri de alternatif olarak yazmıyorum aslında, vergi kaçırmak anlamına geliyor net olarak.
Şu anda kapıya vergi memuru gelip de "x hanım/bey, 10 milyar kazanmışsınız şu dönemde, alalım onun %20'sini (vb.)..." demiyorsa, sadece şu an uğraşmadıkları için.
Ancak bu, bir gün devletin kapıyı çalmayacağı veya bir ihtarname almayacağınız anlamına gelmiyor. Geriye dönük olarak, cezasıyla mezasıyla ciddi vergi yüküyle karşılaşmak mümkün.
Ha, eşin dostun hesabına yatırttınız paraları diyelim (bir başka uyanıklık olarak). İki kere ve üzeri ödemelerde onların banka hesaplarının (kimlik numarası baz alınıyor, malum) incelemeye alınması durumunda onlar vergilendiriliyor.
Benim önerim, muhasebe bilginiz yoksa, ticaretten anlamıyorsanız, forum yazıları ve maliye gibi kuruluşların sitelerindeki karmaşık maddeler arasında kaybolmak yerine bir mali müşavire gidip ayrıntısıyla konuşmanız.
Bu arada, işinizin hacmine ve faaliyet alanlarınıza göre limited şirket de düşünebilirsiniz, onun da farklı artıları eksileri var, yine önerim uzmanla konuşmanız.
Son not: Vergi dairesiyle şahsen muhatap olup, kendi kayıt kuyutunuzu, işlemlerinizi yürütme hakkına sahipsiniz yanlış bilmiyorsam. Bir yol da, başta dediğim gibi, muhasebeciyle halletmek. Benim seçtiğim yol bu. Aylık 100 YTL civarı bir maliyeti var, daha üzerine çıksa yine de razıyım, o kadar diyorum.

Bol kazanç ve keyifli çalışmalar diliyorum,
Şadan

[Değişiklik saati 2007-09-19 12:30]
Collapse


 
Serkan Doğan
Serkan Doğan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 11:52
Turkish to English
+ ...
Tablo Sep 29, 2007

Özellikle son mesajlar serbest çevirmenler için kara bir tabloyu haber verir gibi. Bazılarının başı yanacak veya en azından yasal süreçlere dahil olacaklar. Gerçi bürolar da vergiden kurtulamanın pek çok yolunu buluyorlar zaman içinde, kendi başlarına veya muhasebecileri vasıtasıyla. Ama ben geçen sene üst üste çalıştığım pek çok bürodan "muhasebeci atlamış bazı şeyleri senelerce, 8 milyar ceza geldi, 12 milyar ceza geldi" gibi şeyler duymuştum. Bugün AA'nı... See more
Özellikle son mesajlar serbest çevirmenler için kara bir tabloyu haber verir gibi. Bazılarının başı yanacak veya en azından yasal süreçlere dahil olacaklar. Gerçi bürolar da vergiden kurtulamanın pek çok yolunu buluyorlar zaman içinde, kendi başlarına veya muhasebecileri vasıtasıyla. Ama ben geçen sene üst üste çalıştığım pek çok bürodan "muhasebeci atlamış bazı şeyleri senelerce, 8 milyar ceza geldi, 12 milyar ceza geldi" gibi şeyler duymuştum. Bugün AA'nın bir haberi de bu gelişmeleri destekler nitelikte, altta aktarayım:

...
BORÇ TAKİP SİSTEMİ

-Vergisini zamanında ödemeyenleri tespit edecek, süresinde ödenmeyen
vergi ve cezaların cebren tahsilini sağlayacak sistemler oluşturulacak.
Bu amaçla Borç Takip ve Değerlendirme Sistemi kurulacak.
-Mükelleflerin borç ve alacaklarına ilişkin kayıtlarını güncel olarak tutmak için ''Mükellef Cari Hesabı'' oluşturulacak ve bu hesap mükelleflerin ve ödeme yapacakları kurumların bilgisine açılacak.
Böylece mükelleflerin alacak ve borçlarını net şekilde görebilmeleri sağlanacak.
Cari hesap sistemiyle mükelleflere, vergi borçlarını zamanında ödeyebilmeleri için vergiyle ilgili tüm işlemlerini içeren vergi ekstresi şeklinde aylık hesap özeti gönderilecek.
-Kamu alacaklarının takibinin gecikmeksizin sağlanması için sorunun erken tespitine yönelik bilgi teknolojisi temelli analiz ve takip sistemi oluşturulacak.
-Cebri tahsilat (haciz ve satış) süreci hızlandırılacak. Amme borçlusunun gayrimenkul ve motorlu taşıt bilgileri öncelikli olmak üzere tüm mal varlığına elektronik ortamda ulaşılabilmesi için ilgili kurumlarla işbirliği yapılacak.

Vergi borcunun mükellefin banka hesabından otomatik olarak cebren tahsili sağlanacak. Ayrıca hacizli malların satışının kısa sürede gerçekleşmesine yönelik çalışma yapılacak.

AA
Collapse


 
Dilek Yigit
Dilek Yigit  Identity Verified
Belgium
Local time: 09:52
Member (2006)
Turkish to English
+ ...
Yine vergi... Oct 10, 2007

Merhaba arkadaşlar

Türkiye'deki vergi konusu, birçoğumuz için yeteri kadar kafa karıştırıcı ve huzursuz edici ama benim takıldığım önemli bir nokta daha var aslında.

Özellikle (ve hatta) sadece yurtdışı ile çalışıyor olmanız halinde, söz konusu vergi uygulamalarında herhangi bir özel durum oluyor mu?

Banka hesaplarından yurtdışından gelen havaleler de rahatlıkla takip edilebilir. Bu durumda aslında hizmet ihracı gibi bir �
... See more
Merhaba arkadaşlar

Türkiye'deki vergi konusu, birçoğumuz için yeteri kadar kafa karıştırıcı ve huzursuz edici ama benim takıldığım önemli bir nokta daha var aslında.

Özellikle (ve hatta) sadece yurtdışı ile çalışıyor olmanız halinde, söz konusu vergi uygulamalarında herhangi bir özel durum oluyor mu?

Banka hesaplarından yurtdışından gelen havaleler de rahatlıkla takip edilebilir. Bu durumda aslında hizmet ihracı gibi bir şey yapmış oluruz; bunun için de normalde uygulanan vergiye ek olarak bir miktar kesilir mi diye aklıma gelmiyor değil. Sonuçta yurtdışında olan şirketlerin takip edilmesi pek mümkün olmayabilir. Bu konuyla ilgili bilgisi olan var mı?

Konuyla ilgili çok derin bilgim yok, ama araştırmalarımı birkaç mali müşavire danışarak devam ettireceğim ve daha sonra buraya da aktarmaya çalışacağım.

İyi çalışmalar diliyorum

[Edited at 2007-10-10 05:37]
Collapse


 
Mustafa Ozturk
Mustafa Ozturk  Identity Verified
Türkiye
Local time: 11:52
French to Turkish
+ ...
Vergi ödemek için şirket olmak lazım diye biliyorum Oct 10, 2007

Benim bildiğim kadarıyla Türkiye'de vergi ödemek için şirket olmak gerekli. Eğer siz bir şirket değilseniz dolayısıyla vergi de ödeyemezsiniz. Zaten Serkan'ın da dediği gibi bizim vergimizi Tercüme Büroları ödüyorlar (umarım).

Bununla birlikte özel muayenehane sahibi doktorlar ve avukatlar acaba vergi ödüyorlar mı? Bu konuyuda araştırmak gerekir belki bu bize de bir çıkış yolu açar.

Konuyu biraz farklı bir alana çekeceğim ama Türkiye'
... See more
Benim bildiğim kadarıyla Türkiye'de vergi ödemek için şirket olmak gerekli. Eğer siz bir şirket değilseniz dolayısıyla vergi de ödeyemezsiniz. Zaten Serkan'ın da dediği gibi bizim vergimizi Tercüme Büroları ödüyorlar (umarım).

Bununla birlikte özel muayenehane sahibi doktorlar ve avukatlar acaba vergi ödüyorlar mı? Bu konuyuda araştırmak gerekir belki bu bize de bir çıkış yolu açar.

Konuyu biraz farklı bir alana çekeceğim ama Türkiye'de en ucuz şekilde şirket nasıl kurulur acaba? Yanılmıyorsam en basiti adi şirket dedikleri bizim bu mahalle bakkalları gibi olan. Eğer masrafı çok değilse belki her çevirmen cüzi bir miktara adi şirket kurup evini Home Office'e çevirebilir.
Collapse


 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 11:52
English to Turkish
Bir özet Oct 10, 2007

Bir özet yapayım, netleşsin. Gerçekten önemli bu durum:

1) Vergi ödemek için şirket veya şahıs firması olmanız gerekiyor, evet.
Ama zaten belirli bir hizmetten düzenli gelir elde eden kişi olarak vergi ödemeniz, bunun için de vergi numarası almanız zorunlu.
Firmalar size çeviri yaptırdığında gider makbuzu imzalatıyor diyelim. Lakin bu yeterli değil. Fiilen olmasa da, teorik olarak (şimdilik) gider makbuzu bir kereye mahsus kazançlarda kesilebil
... See more
Bir özet yapayım, netleşsin. Gerçekten önemli bu durum:

1) Vergi ödemek için şirket veya şahıs firması olmanız gerekiyor, evet.
Ama zaten belirli bir hizmetten düzenli gelir elde eden kişi olarak vergi ödemeniz, bunun için de vergi numarası almanız zorunlu.
Firmalar size çeviri yaptırdığında gider makbuzu imzalatıyor diyelim. Lakin bu yeterli değil. Fiilen olmasa da, teorik olarak (şimdilik) gider makbuzu bir kereye mahsus kazançlarda kesilebilen bir şey. Diyelim ben size düzenli olarak çeviri veriyorum ve bankaya paranızı yatırıyorum. Artık sizin bana fatura (veya şahıssanız serbest meslek makbuzu) kesmeniz gerekiyor.

2) Şu ana kadar vergi ödemediyseniz, maliyenin size bu vergileri ödetmeyeceği anlamına gelmiyor, geriye dönük olarak işlem yapabiliyor. Banka işlemleri tarandığı takdirde, ki tarama yapılacak altyapı mevcut, hepimizin parasal trafiği, maliye açısından "anlamlı" şekilde çıkacaktır. TC kimlik numaranızla açtırıyorsunuz hesabı sonuçta.
Banka işlemlerinden izleme konusuna yukarıdaki yorumlarda değinildi. Dikkatle okumanızı tavsiye ederim, hassas mevzu.

3) Yurtdışına çalıştığınız zaman özel bir vergiden muafiyet söz konusu değil. Serbest meslek makbuzu kestiğiniz zaman stopaj ve KDV katmıyorsunuz. 1000 Avro ise 1000 Avro.
Lakin söz konusu faaliyetle ilgili (mesela çeviriyi dışarıya yaptırdınız ve karşılığında fatura aldınız) giderlerde KDV iadesi vb. avantajları uzmana sormak lazım.

4) Hatta size mevcut vergi oranlarını da yazayım, bu vergi-dergi kısmının ne kadar somut olduğu anlaşılsın. Ancak bir kez daha belirtmekte fayda var, ben uzman değilim, oranlar da değişiklik gösterebilir ve hesaplamalar nasıl ayrıntılandırılır bilemem tabi:

0 - 7500 YTL >>> %15 (1125 YTL)
7501 - 19000 YTL >>> %20 (2300 YTL)
19001 - 43000 YTL >>> %27 (6480 YTL)
43001+ >>> %35 (Epey)

5)
Mustafa Ozturk demiş ki:
Konuyu biraz farklı bir alana çekeceğim ama Türkiye'de en ucuz şekilde şirket nasıl kurulur acaba? Yanılmıyorsam en basiti adi şirket dedikleri bizim bu mahalle bakkalları gibi olan. Eğer masrafı çok değilse belki her çevirmen cüzi bir miktara adi şirket kurup evini Home Office'e çevirebilir.

Mustafa selam. Yukarıdaki yazımı oku hocam. Orada biraz değindim olaya. Evet adi şirket, daha doğru adıyla "şahıs firması" oluyoruz. Şirket tanımı bu durumda yanlış, çünkü "ortaklık" anlamına geliyor.
İki alternatif var önümüzde yani: Şahıs firması veya limited şirket olmak.
Anonim Şirket olmayın, tavsiye etmiyorlar bu ölçekte)


[Değişiklik saati 2007-10-10 12:48]
Collapse


 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 11:52
English to Turkish
Ek Oct 10, 2007

Ha, biri de çıkıp "muhasebecin seni fena yamultmuş kardeşim, çevirmen olarak yükün bu değil" diye yazsa ne güzel olur, hayat bayram olur bir miktar

 
Quinox (X)
Quinox (X)
Türkiye
Local time: 11:52
English to Turkish
+ ...
Şirkete gerek yok Oct 10, 2007

Mustafa Ozturk wrote:

Benim bildiğim kadarıyla Türkiye'de vergi ödemek için şirket olmak gerekli. Eğer siz bir şirket değilseniz dolayısıyla vergi de ödeyemezsiniz. Zaten Serkan'ın da dediği gibi bizim vergimizi Tercüme Büroları ödüyorlar (umarım).


Vergi ödemek için şirket olmak, yani başkasıyla ortaklık kurmak gerekmiyor ama vergi mükellefi olarak kaydolmanız gerekiyor. Daha doğrusu durum tersten gerçekleşiyor: Gelir elde edenin ve bordrolu olmayanların vergisini kendi vermesi şart, gidip kaydolmak da bu zorunluluğun bir parçası. Tabii burada kast ettiğim gelir vergisi, stopaj gibi vergiler. Diğer dolaylı vergileri alışveriş yaparken zaten ödüyoruz.

Saygılar, sevgiler,
Ekin

[Edited at 2007-10-10 13:14]


 
Serkan Doğan
Serkan Doğan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 11:52
Turkish to English
+ ...
Bu günler Oct 10, 2007

Aslında Şadan hepimizi korkutuyor gibi gözükse de bir gerçeği ifade etmek istiyor temelde.. (geri kalan kısmı konudan saptığım yönünde uyarıldığım için sildim)

[Edited at 2007-10-10 13:36]


 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 11:52
English to Turkish
:) Oct 10, 2007

Serkan, korkutan ben olsam keşke, zerre tırsmazsınız, biliyorum. Hayatın beton etkili gerçekleri var karşımızda.

Hepimize başarılar ve sorunsuz günler diliyorum

[Değişiklik saati 2007-10-10 13:43]


 
Dilek Yigit
Dilek Yigit  Identity Verified
Belgium
Local time: 09:52
Member (2006)
Turkish to English
+ ...
Evet, vergiden kaçılmaz :) Oct 10, 2007

Hepinize çooook teşekkür ederim. Ben, farklı hatta daha olumlu bir bilgi alırsam hemen aktaracağım.
Ama geçmişe dönük vergi ödetme ihtimali düşüncesinden hiç hoşlanmadım Umarım size bu tür bir şey uygulamamışlardır Sadan bey.
Iyi calismalar!
Dilek


 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 11:52
English to Turkish
:) Oct 10, 2007

Henüz böyle bir şey başıma gelmedi Dilek Hanım. Ancak sektör bazında odaklanıldığını duydum. Atıyorum, inşaat malzemesi satıcıları gibi. Bana gelirse tek olmayacağım sanırım.

Muhasebeci arkadaşa da haber verdim foruma gelip yazması için. Kısa bir süre içinde bir uzmandan daha somut ve doğrudan yanıt alabiliriz.



[Değişiklik saati 2007-10-10 22:11]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Freelance çevirmenler için vergi ve faturalandırma işleri nasıl yürüyor?


Translation news in Türkiye





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »