LSO – Linguistic sign-off
Thread poster: Mustafa C. KATI
Mustafa C. KATI
Mustafa C. KATI  Identity Verified
Türkiye
Local time: 00:21
English to Turkish
+ ...
Sep 2, 2016

Merhabalar değerli meslektaşlarım.

Yaptığınız çeviri veya proofreading/revision işlerini müteakip gelen LSO taleplerini nasıl ücretlendiriyorsunuz? Bu hizmet için ayrıca ücret talep ediyor musunuz? Yoksa daha öncesinde yaptığınız işin parçası olarak mı değerlendiriyorsunuz? Böyle bir taleple karşı karşıyayım ve fikirlerinize ihtiyacım var.

Daha önce salt metin halinde revision task olarak aldığım bir iş şu an tasarıma dökülmüş
... See more
Merhabalar değerli meslektaşlarım.

Yaptığınız çeviri veya proofreading/revision işlerini müteakip gelen LSO taleplerini nasıl ücretlendiriyorsunuz? Bu hizmet için ayrıca ücret talep ediyor musunuz? Yoksa daha öncesinde yaptığınız işin parçası olarak mı değerlendiriyorsunuz? Böyle bir taleple karşı karşıyayım ve fikirlerinize ihtiyacım var.

Daha önce salt metin halinde revision task olarak aldığım bir iş şu an tasarıma dökülmüş halde karşımda. Ne var ki olay tasarıma dökülünce üzerinde çalışılması gereken pek çok şey ortaya çıkmış. Örneğin salt metinde "cevap" olarak olarak çevirdiğim bir segmentin mevcut tasarımda "cevapla" biçiminde değiştirilmesi gerekiyor. Böylesi tek bir değişiklik için, verilen değişiklik formunda slayt numarası, sorunun açıklaması, çöüm önerisi, ekran görüntüsü vs. pek çok bilgi isteniyor. Ve ne yazık ki pek çok değişiklik yapılması gerekiyor. Yani saatlerce sürecek bir çalışma. Müşterinin ücretlendirme konusunda hiçbirşey teklif etmeyişi beni biraz "kıllandırdı". Acaba genel uygulama bunu işin doğal bir parçası olarak değerlendirmek şeklinde ama ben çok aç gözlüyüm mü? Yoksa müşteri "uyanıklık" yapıp, normalde ücretlendirilmesi gereken bir işi beleşe getirmeye mi çalışıyor?

Tecrübelerinizi ve görüşlerinizi bekliyorum..
Collapse


 
Adnan Özdemir
Adnan Özdemir  Identity Verified
Türkiye
Local time: 00:21
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
Anahtar: Harcanan zamandır. Sep 3, 2016

Mustafa C. KATI wrote:
Yaptığınız çeviri veya proofreading/revision işlerini müteakip gelen LSO taleplerini nasıl ücretlendiriyorsunuz? Bu hizmet için ayrıca ücret talep ediyor musunuz? Yoksa daha öncesinde yaptığınız işin parçası olarak mı değerlendiriyorsunuz?


İş hangi adla gelirse gelsin -hatırlı müşterilerin 15-20 dakikayı geçmeyen işleri dışında- ben paramı istiyorum.

Müşteriyi; harcayacağınız gerçek zamana göre para istediğinize ikna edin. Bu tür karmaşık işlerde saat tutarak çalışıyorum. 10 saat harcasam: 10 saat x XYZ (saat ücreti) = Param.

Vakit = Nakittir denkleminden asla ödün verilmemelidir.

-------
Ekleme: Müşterilere, yeri geldiğinde Türkçenin zorlukları anlatılmalıdır. Genetiği bambaşka bir dil nere, İng-Alm-Fr nere? Ben anlatıyorum bazen Türkçenin zorluklarını, "Danke Adnan" deyip emeğimin hakkını veriyorlar. Verdiriyorum paramı, kem küm edenlere bisiklet sürmenin faziletlerini anlatıp bay-bay diyorum.

Hani bizde hep sorulur ya İstanbulluyum diyene; "Öyle değil aslen nereli, aslen?" ... Neyse. Cin çok bu işte.

[Edited at 2016-09-03 13:15 GMT]


 
Emin Arı
Emin Arı  Identity Verified
Türkiye
Local time: 00:21
English to Turkish
+ ...
Katılıyorum... Sep 3, 2016

Sizin başlangıçta nasıl anlaştığınız önemli. Salt metin üzerinden anlaştıysanız Adnan Bey'in dediği gibi fazladan ücret istemek hakkınız ama gönderilen iş teklifinde proofreading ve son kontrol gibisinden bir şey yazıyorsa hiçbir şey talep edemezsiniz.

Genel olarak firmalar bu işi toplam işin bir parçası olarak görürler ve fazladan bir ücret ödemezler ama durumu açıklayabilirseniz size hayır diyeceklerini sanmıyorum.


 
Elif Baykara Narbay
Elif Baykara Narbay  Identity Verified
Türkiye
Local time: 00:21
German to Turkish
+ ...
Yukarıdaki arkadaşlarımın dediği gibi.. Sep 4, 2016

LSO ne olursa olsun bir iştir.

Çeviri anlaşmasına en baştan dahil edilebilir ve fiyat ona göre verilebilir.

Pek sevmediğim bir iş olduğundan ben nadiren kabul ediyorum. Kendi çevirilerim için gelen taleplerde ise %40 oranında daha düşük bir birim fiyat uyguluyorum.

Direkt müşteriler değil ancak bürolar bu işi bedavaya getirme eğiliminde. Yaptığım bir çeviride müşterinin 6 ay sonra bir değişiklik istemesi üzerine bu işi bana
... See more
LSO ne olursa olsun bir iştir.

Çeviri anlaşmasına en baştan dahil edilebilir ve fiyat ona göre verilebilir.

Pek sevmediğim bir iş olduğundan ben nadiren kabul ediyorum. Kendi çevirilerim için gelen taleplerde ise %40 oranında daha düşük bir birim fiyat uyguluyorum.

Direkt müşteriler değil ancak bürolar bu işi bedavaya getirme eğiliminde. Yaptığım bir çeviride müşterinin 6 ay sonra bir değişiklik istemesi üzerine bu işi bana bedavaya yaptırmaya çalışan büro ile de karşılaştım. Genellikle işi acele isteyip ödemeyi geç yapmaya çalışan ve düşük fiyat politikasına sahip bürolarda bu davranış yaygın.

Burada bunu bedelle hem de doğru bedelle yapmak için iş tabii ki çevirmen olarak bize düşüyor.

Elif
Collapse


 
Mustafa C. KATI
Mustafa C. KATI  Identity Verified
Türkiye
Local time: 00:21
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
yalnız değilmişim.. Sep 5, 2016

sektördeki tek "açgözlü" ben değilmişim şaka bir yana, düşüncemi teyit eden değerli görüşleriniz için teşekkür ediyorum. müşteriyle görüşüldü, ücret konusu tatlıya bağlandı..

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

LSO – Linguistic sign-off


Translation news in Türkiye





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »