Hangi dili öğrenmeliyim?
Thread poster: xyaseminax
xyaseminax
xyaseminax
Türkiye
Local time: 21:37
Turkish to English
+ ...
Aug 30, 2016

Merhaba Arkadaşlar,

Şimdi ben iki senedir İng-Tr medikal çeviri yapıyorum. İngilizce diline oldukça hakimim, sorun yaşamıyorum. Fakat sanki İngilizce dışında ek bir yabancı dil daha öğrensem daha iyi olurmuş gibi geliyor. Yani, hem gelen işlerin çeşitliliği açısından, hem yabancı firmalarla çalışabilmek açısından, hem de tabi ki daha fazla kazanabilmek için.

Ama hangi dili öğreneceğime bir türlü karar veremiyorum. Yani özellikle ü
... See more
Merhaba Arkadaşlar,

Şimdi ben iki senedir İng-Tr medikal çeviri yapıyorum. İngilizce diline oldukça hakimim, sorun yaşamıyorum. Fakat sanki İngilizce dışında ek bir yabancı dil daha öğrensem daha iyi olurmuş gibi geliyor. Yani, hem gelen işlerin çeşitliliği açısından, hem yabancı firmalarla çalışabilmek açısından, hem de tabi ki daha fazla kazanabilmek için.

Ama hangi dili öğreneceğime bir türlü karar veremiyorum. Yani özellikle ülkemizde hangi dillere talep var ve farklı diller hangi alanlarda daha çok kullanılıyor. Misal, İngilizce tıbbi tercüme için çok geçerli bi dil. Çoğu kişi çalışmalarını İngilizce'ye çevirtmek istiyor çünkü çoğu bilimsel yayın ve kuruluş bu dili kullanıyor. Diğer diller için hangi alanlar geçerli? Ben genel konulu çeviriler ve sosyal bilim ve turizm içerikli makalelerin yanısıra, esas olarak medikal alanda çalışıyorum.

Önerilerinizi bekliyorum.

Ayrıca, sizce ek olarak fazladan bir dil bilmenin bir çevirmenin kazancına pozitif etkisi var mı? Ne düşünüyorsunuz?

Çok acemice sorular olabilir, ama takdir edersiniz ki, henüz iki yıllık bir çevirmen olarak böyle olması çok doğal.

Daha deneyimli ve bilgili arkadaşlarımızın fikirlerini öğrenmek isterim.

Sizce değer mi?
Collapse


 
ATIL KAYHAN
ATIL KAYHAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 21:37
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Definitely Spanish Aug 31, 2016

Ben yeni bir dil ögrenme isteginizi son derece olumlu buluyorum ve de takdir ediyorum. Öte yandan, yabanci bir dil ögrenmek bildiginiz gibi çok büyük bir "commitment" (sorumluluk, adanmislik) ister. Dil ögrenmek öyle birkaç ayda gerçeklesmez. Sene veya bazen seneler ister. Umarim buna sahipsinizdir.

Dünyada en popüler lisanlar listesi Internet'te bulunuyor. Buna göre benim size önerebilecegim lisan Ispanyolca lisanidir. Dünyada en yaygin kullanilan ikinci lisan
... See more
Ben yeni bir dil ögrenme isteginizi son derece olumlu buluyorum ve de takdir ediyorum. Öte yandan, yabanci bir dil ögrenmek bildiginiz gibi çok büyük bir "commitment" (sorumluluk, adanmislik) ister. Dil ögrenmek öyle birkaç ayda gerçeklesmez. Sene veya bazen seneler ister. Umarim buna sahipsinizdir.

Dünyada en popüler lisanlar listesi Internet'te bulunuyor. Buna göre benim size önerebilecegim lisan Ispanyolca lisanidir. Dünyada en yaygin kullanilan ikinci lisan Ispanyolca olarak listelenmektedir.

http://www.infoplease.com/ipa/A0775272.html

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_number_of_native_speakers

https://www.alsintl.com/blog/most-common-languages/
Collapse


 
Abdullah Yetim
Abdullah Yetim  Identity Verified
Local time: 21:37
English to Turkish
+ ...
Almanca Sep 1, 2016

Gezmek, görmek ve iletişim kurmak için İspanyolca olabilir ancak çeviri sektörü açısından baktığımızda TR'de fazla karşılı olduğunu düşünmüyorum. Almanca öğrenmek TR şartları için daha isabetli olur.

 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 21:37
German to Turkish
+ ...
Diller ve ötesi Sep 1, 2016

Eğer medikal çevirilere devam etmek istiyorsanız benim şahsi tavsiyem temel Latince olacak, çünkü medikal terminolojinin büyük bir kısmı Latince kökenli. Biraz zor gelebilir ancak ileride çok faydasını göreceksiniz. Bunun dışında Türkiye'de kalacaksanız, zor bir dil olsa da Almanca öğrenmenizi tavsiye ederim. Sırasıyla Çince, İspanyolca ve Arapça işinize yarayabilecek dillerden olabilir...

 
Emin Arı
Emin Arı  Identity Verified
Türkiye
Local time: 21:37
English to Turkish
+ ...
Değmez... Sep 1, 2016

Kendiniz için bir dil öğrenecekseniz, bu herhangi bir dil olabilir.

Çeviri için bir dil öğrenmek isterseniz tabi ki Almanca ama Almanya'da büyümüş bir çok çevirmen var. Onların arasından sıyrılmanız epey zor. Bu işe en az 5 yıl harcayacağınızı düşünürsek geri dönüşümü çok uzun vadeli bir yatırım gözüyle bakabilirsiniz. Diğer dillerde ise iş hacmi çok düşük; bu yüzden öğrenmek için harcadığınız zamana değmez.

Yeni bir
... See more
Kendiniz için bir dil öğrenecekseniz, bu herhangi bir dil olabilir.

Çeviri için bir dil öğrenmek isterseniz tabi ki Almanca ama Almanya'da büyümüş bir çok çevirmen var. Onların arasından sıyrılmanız epey zor. Bu işe en az 5 yıl harcayacağınızı düşünürsek geri dönüşümü çok uzun vadeli bir yatırım gözüyle bakabilirsiniz. Diğer dillerde ise iş hacmi çok düşük; bu yüzden öğrenmek için harcadığınız zamana değmez.

Yeni bir dil yerine, İngilizce'de yeni bir alanda uzmanlaşmak daha iyi bir strateji. Örneğin hukuk alanında veya mühendislik alanında uzmanlaşın.

Herşey hakkında hiçbir şey bilmemek yerine hiçbir şey hakkında herşeyi bilmek daha iyidir.
Collapse


 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 21:37
German to Turkish
+ ...
Çok şey geldi bana :) Sep 1, 2016

Emin Arı wrote:
Herşey hakkında hiçbir şey bilmemek yerine hiçbir şey hakkında herşeyi bilmek daha iyidir.


Yukarıdaki öyle sofistike ki kafam karıştı biraz, acaba şunu mu demek istediniz Emin Bey: "Her şey hakkında biraz bilmektense, bir şey hakkında her şeyi bilmek daha iyidir."

Yine de pek emin değilim


 
Elif Baykara Narbay
Elif Baykara Narbay  Identity Verified
Türkiye
Local time: 21:37
German to Turkish
+ ...
Sizi mutlu edecek ya da size eziyet olmayacak dili öğrenin. Sep 1, 2016

Emin Bey'in görüşüne kısmen katılıyorum. Sizin de bildiğiniz üzere, dil öğrenmek ile bir dili çeviri yapacak düzeyde öğrenmek arasında çok ciddi fark var ve bu işin alacağı süre ve emek de kişiye bağlı. Amacınız sadece çeviriyse, elinizdeki uzmanlık alanlarını genişletmek, daha iyi olmak ve müşteri profilinizi de buna uygun şekilde yeniden düzenlemek iyi bir seçenek.

Diğer yandan, bugünden yarına değil ancak gerekirse 4-5 yılınızı buna ay�
... See more
Emin Bey'in görüşüne kısmen katılıyorum. Sizin de bildiğiniz üzere, dil öğrenmek ile bir dili çeviri yapacak düzeyde öğrenmek arasında çok ciddi fark var ve bu işin alacağı süre ve emek de kişiye bağlı. Amacınız sadece çeviriyse, elinizdeki uzmanlık alanlarını genişletmek, daha iyi olmak ve müşteri profilinizi de buna uygun şekilde yeniden düzenlemek iyi bir seçenek.

Diğer yandan, bugünden yarına değil ancak gerekirse 4-5 yılınızı buna ayırarak yeni bir çeviri dili edinmek istiyorsanız, rusça, ispanyolca, çince, korece, arapça vb diller doğru bir uzmanlıkla birleştirildiğinde her zaman işinize yarayacaktır.

Benim yaklaşımımım her zaman şu şekilde: insan bir işte o işi sevdiği kadar iyidir. Dolayısı ile, hoşunuza gidecek bir dil öğrenin. Medikal çeviri yaptığınızı belirtmişsiniz. Medikal çeviri alanında, işin Türkçe ayağında kendinizi geliştirin ve buna ek olarak hoşunuza gidecek bir dili öğrenin. Belki başka bir dil kombinasyonunda çeviri yapmayı hiç istemeyeceksiniz ancak yeni bir dil öğrendiğinizde İngilizce-Türkçe çevirileri daha kolay ve rahat yaptığınızı göreceksiniz.

Haluk Bey'in Latince önerisine ise sonuna kadar katılıyorum.

Elif

[Edited at 2016-09-01 16:34 GMT]
Collapse


 
Emin Arı
Emin Arı  Identity Verified
Türkiye
Local time: 21:37
English to Turkish
+ ...
Tam düşündüğünüz gibi :) Sep 1, 2016

Haluk Erkan wrote:

Emin Arı wrote:
Herşey hakkında hiçbir şey bilmemek yerine hiçbir şey hakkında herşeyi bilmek daha iyidir.


Yukarıdaki öyle sofistike ki kafam karıştı biraz, acaba şunu mu demek istediniz Emin Bey: "Her şey hakkında biraz bilmektense, bir şey hakkında her şeyi bilmek daha iyidir."

Yine de pek emin değilim



 
Adnan Özdemir
Adnan Özdemir  Identity Verified
Türkiye
Local time: 21:37
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
Dil merak işidir. Sep 1, 2016

Daha 4-5 yaşlarımda merak sardım yabancı dillere. Rahmetli babamın Almanya'dan izne gelirken getirdiği armağanların ambalajlarını okumaya çalışırken başladı dil merakım Ermeneğin bir köyünde . Okumayı 4 yaşında öğrendiğim söylenir. Yazmayı 6 yaşında öğrenmiştim. Der Spiegel dergisini her hafta düzenli olarak okumaya başlamam 8-9 yaşlarına rastlar...

Okuyup yazdığım dil sayısı (saymadım ama) 8-10 filandır herhal..

Kurbağa mis
... See more
Daha 4-5 yaşlarımda merak sardım yabancı dillere. Rahmetli babamın Almanya'dan izne gelirken getirdiği armağanların ambalajlarını okumaya çalışırken başladı dil merakım Ermeneğin bir köyünde . Okumayı 4 yaşında öğrendiğim söylenir. Yazmayı 6 yaşında öğrenmiştim. Der Spiegel dergisini her hafta düzenli olarak okumaya başlamam 8-9 yaşlarına rastlar...

Okuyup yazdığım dil sayısı (saymadım ama) 8-10 filandır herhal..

Kurbağa misali çok şişindim - çatlayıp patlamadan sadede geleyim.
---

Şu çağda, iletişimin bu kadar eşzamanlı olduğu bir zamanda hangi dili ne için öğreneceğinize siz karar vermelisiniz.

Ne için öğrenmek istiyorsunuz (ticari mi; sevdiğiniz tınısı özel bir dil mi olacak, ne olacaksa artık...).

Dil 3-5-7-9 yılda halledilemez bana göre. Dile giriş var çıkış yok.

Şaka yapmıyorum; son 2-3 yıldır Türkçemi ilerletmeye çalışıyorum.

Başarılar dilerim

[Edited at 2016-09-01 19:36 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Hangi dili öğrenmeliyim?


Translation news in Türkiye





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »