Altyazı çeviri ücreti
Thread poster: Hakan TARHAN
Hakan TARHAN
Hakan TARHAN
Türkiye
Local time: 03:11
English to Turkish
+ ...
May 15, 2015

Merhaba,

Yabancı bir şirket ile dizi ve filmlerin altyazılarını İngilizce'den Türkçe'ye çevirme konusunda anlaşmak üzereyiz. Bana önerdikleri oran "per minute of runtime" şeklinde. Yıllardır çeviri kapıyorum ancak bu zamana kadar yaptığım çevirilerin tamamı "per source word" şeklinde idi. Dolayısıyla, önerdikleri fiyatın gerçek anlamda ne ifade ettiği hakkında, zihnimde gerçekçi bir canlanma oluşmadı.

Daha önce benzer çeviri işlerini
... See more
Merhaba,

Yabancı bir şirket ile dizi ve filmlerin altyazılarını İngilizce'den Türkçe'ye çevirme konusunda anlaşmak üzereyiz. Bana önerdikleri oran "per minute of runtime" şeklinde. Yıllardır çeviri kapıyorum ancak bu zamana kadar yaptığım çevirilerin tamamı "per source word" şeklinde idi. Dolayısıyla, önerdikleri fiyatın gerçek anlamda ne ifade ettiği hakkında, zihnimde gerçekçi bir canlanma oluşmadı.

Daha önce benzer çeviri işlerini üstlenmiş arkadaşlar varsa bu tür bir iş için hangi dolaylarda bir oranın makul olacağını söyleyebilirlerse çok sevinirim. Şimdiden teşekkürler.
Collapse


 
Paula Darwish
Paula Darwish  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:11
Member (2013)
Turkish to English
+ ...
alt yazı May 16, 2015

benim tecrübem

4 dakikalık bir klip için £50 - ingiliz firması için (çeviri, alt yazı ve zamanlamaları 0,30; 0,33 etc)
1.45 dakikalık bir klip için £25 - Hint firması için (altı yazı)
Türkiye fiyatın 4TL/dk olduğunu duydum

Transcriptionu da istenirse o daha çok zaman alıcı.Çoğu zamanlarda paraya değmez. Onun için filmlerde sık sık kötü alt yazılar bulunuyor. Alt yazı yapmak çok zaman alıcı ama keyflidir......
See more
benim tecrübem

4 dakikalık bir klip için £50 - ingiliz firması için (çeviri, alt yazı ve zamanlamaları 0,30; 0,33 etc)
1.45 dakikalık bir klip için £25 - Hint firması için (altı yazı)
Türkiye fiyatın 4TL/dk olduğunu duydum

Transcriptionu da istenirse o daha çok zaman alıcı.Çoğu zamanlarda paraya değmez. Onun için filmlerde sık sık kötü alt yazılar bulunuyor. Alt yazı yapmak çok zaman alıcı ama keyflidir...
Collapse


 
Hakan TARHAN
Hakan TARHAN
Türkiye
Local time: 03:11
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
teşekkürler May 16, 2015

Attıkları mailde yaptıkları işin tanımını halihazırda mevcut olan ingilizce altyazının türkçe'ye çevirilmesi olarak belirtmişler. Dolayısıyla, transcription, senkronizasyon gibi işlerle uğraşmam gerekmeyecek. Önerdikleri fiyat, belirttiğiniz Türkiye fiyatının üzerinde. Sanırım, projenin kulağıma oldukça hoş gelmesi sebebiyle kabul edeceğim.

Tekrar çok teşekkürler.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Altyazı çeviri ücreti


Translation news in Türkiye





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »