USD 0.10per word'e yakın ya da üzerinde yeni iş alan oldu mu Thread poster: Aziz Kural
| Aziz Kural Türkiye Local time: 23:59 Member English to Turkish + ...
Merhaba, Forumda bazı arkadaşların 0.10 üzerinde (per word) işlerden bahsettiklerini zaman zaman görüyorum. Bunlar eskiden buldukları ya da sürdürdükleri işler olsa gerekir diye düşündüm. O nedenle son zamanlarda (son bir yıl içersinde diyelim) 0.10 USD'a yakın ya da üzerinde iş bağlantısı yapan kişiler tabiki firma adı vermeden per word - total sum ve tarih şeklinde girişler yapabilirlerse hep birlikte aydınlanmış oluruz. Saygılarımla, Aziz ... See more Merhaba, Forumda bazı arkadaşların 0.10 üzerinde (per word) işlerden bahsettiklerini zaman zaman görüyorum. Bunlar eskiden buldukları ya da sürdürdükleri işler olsa gerekir diye düşündüm. O nedenle son zamanlarda (son bir yıl içersinde diyelim) 0.10 USD'a yakın ya da üzerinde iş bağlantısı yapan kişiler tabiki firma adı vermeden per word - total sum ve tarih şeklinde girişler yapabilirlerse hep birlikte aydınlanmış oluruz. Saygılarımla, Aziz NOT lütfen yalnızca giriş yapalım maksadım bu konudaki fikirleriniz öğrenmek değil
[Edited at 2015-02-05 15:44 GMT] ▲ Collapse | | | Selcuk Akyuz Türkiye Local time: 23:59 English to Turkish + ...
Yeni müşterilerden işler aldım ama benim için taban fiyat biraz daha yüksek. | | | ATIL KAYHAN Türkiye Local time: 23:59 Member (2007) Turkish to English + ...
Ben (tam tarihini animsamiyorum ama) son iki-üç ay içerisinde $0.08 ücretli TR>EN tibbi uzun bir web sitesi çevirisini nazikçe reddetmek durumunda kaldim çünkü tip ile ilgili hiçbir bilgim yok. | | | Ah şu taban fiyatlar!!! | Feb 11, 2015 |
Selcuk Akyuz wrote: Yeni müşterilerden işler aldım ama benim için taban fiyat biraz daha yüksek. Selçuk bey, Bu açıklamalarınıza bayılıyorum, ortaya üzerinde tartışılacak, konuşulacak hiçbir şey bırakmıyor. Ben 15 senedir bu sektörün içindeyim, çalıştığım yurtdışı firmalar iyi bir çevirmen olduğumu söylüyor, iyi bir çevirmen olduğumu biliyorum ama bir gün de bana rast gelmedi 0.10 ve üzerinde fiyat teklif eden firmalar.... Daha bugün bir ABD firması 0.045 uygun mudur diye mail atmış... Meslek sırlarınızın bir kısmını paylaşır mısınız lütfen? | |
|
|
Selcuk Akyuz Türkiye Local time: 23:59 English to Turkish + ...
Türkçe bir İspanyolca, Fransızca, Rusça, Çince değil. Piyasada (yurtdışı piyasadan bahsediyorum) Türkçe çevirmen sayısı talepleri karşılayacak kadar çok değil. Basit bir ekonomi kuralı var ortada, arz ve talebin kesiştiği noktada fiyat oluşuyor. İkinci bir nokta ise, evet piyasada yeterli sayıda Türkçe çevirmen yok ama olanların da ancak çok küçük bir yüzdesi iyi çevirmen. Yani taban fiyatınızı 0,20 Euro seviyesine kada... See more Türkçe bir İspanyolca, Fransızca, Rusça, Çince değil. Piyasada (yurtdışı piyasadan bahsediyorum) Türkçe çevirmen sayısı talepleri karşılayacak kadar çok değil. Basit bir ekonomi kuralı var ortada, arz ve talebin kesiştiği noktada fiyat oluşuyor. İkinci bir nokta ise, evet piyasada yeterli sayıda Türkçe çevirmen yok ama olanların da ancak çok küçük bir yüzdesi iyi çevirmen. Yani taban fiyatınızı 0,20 Euro seviyesine kadar çıkartmak sizin elinizde. Daha yukarısını da hedeflerseniz, neden olmasın Yabancı forumları takip edenler ortalama fiyatların ne düzeyde olduğu hakkında iyi kötü fikir sahibidir. Fiyatlarını internet sayfasında açıklayan yabancı büroların Türkçe için belirlediği fiyat genelllikle C grubu altında yazılır, nadir=pahalı. 25 yıldır çevirmenlik yapıyorum ama tanıdığım çok iyi çevirmenlerin sayısı bir elin parmakları kadar. Onların belirlediği taban fiyatlar da benimkinden yüksek olsun, itirazım yok. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » USD 0.10per word'e yakın ya da üzerinde yeni iş alan oldu mu No recent translation news about Türkiye. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |