This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Aziz Kural Türkiye Local time: 09:43 Member English to Turkish + ...
Dec 3, 2013
Merhaba, Arkadaşlar dakikası 1.50 USD'dan telefon cevirmenliği teklifi geldi. Konu yüksek gelir segmentinde yaşayanların Birleşik Krallıkta satın aldıkları Emlaklarla ilgili soru cevap tipi bir çalışma. Sözlü çevirmen arkadaşlardan özellikle fikirlerini bekliyorum. Selam ve bol kazançlar, Aziz
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
ATIL KAYHAN Türkiye Local time: 09:43 Member (2007) Turkish to English + ...
Payscale
Dec 3, 2013
Ben istesem de bu ana kadar hiç sözlü çevirmenlik yapmadim ama eger yapsaydim bunun için belirledigim ücret saat basina $25.00 gibi bir degerdir. ProZ'da da bu rakami veriyorum. Sizin bahsettiginiz ücret saat basina brüt $90.00 gibi bir rakama geliyor. Bu durumda benim mütevazi ücretim ile bunun arasinda daglar kadar fark var. Benim ücretim sizin bahsettiginiz ücretin yaklasik % 28. kadar. Ben olsam isi tereddütsüz alirdim. Iyi çalismalar dilerim.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Merhaba, Arkadaşlar dakikası 1.50 USD'dan telefon cevirmenliği teklifi geldi. Konu yüksek gelir segmentinde yaşayanların Birleşik Krallıkta satın aldıkları Emlaklarla ilgili soru cevap tipi bir çalışma. Sözlü çevirmen arkadaşlardan özellikle fikirlerini bekliyorum. Selam ve bol kazançlar, Aziz
Too good if true
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Adnan Özdemir Türkiye Local time: 09:43 Member (2007) German to Turkish + ...
İşgöndereni incelemek gerekir
Dec 3, 2013
İbrahim Bey'e katılıyorum.
Daha fazlasını kazanmak da güzel olur. İyice bir incelemek gerekir işgöndereni derim. OK ise -> OK
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Emin Arı Türkiye Local time: 09:43 English to Turkish + ...
saati 90 dolar?
Dec 4, 2013
bence bir araştırmak lazım, bu acaba çevirmenlik ücreti mi yoksa prim mi?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nizamettin Yigit Netherlands Local time: 08:43 Dutch to Turkish + ...
Yanıltmış olmayayım
Dec 14, 2013
Sayın Arı,
Bir saat boyunca yapılacak görüşme için kendi büronuzdan vereceğiniz bir hizmet için cazip bir ücretmiş gibi görünse de, görüşemelerin sürekli birkaç dakikalık olması durumunda attığınız taş ürküttüğünüz kurbağayı değmeyebilir.
Yani Her görüşme için bir dosya/liste tutacaksınız, görüşme saatlerini ayarlayacaksınız, veya önce sekreter arayacak, vs vs. Sonunda da her defasında bir haftalık veya aylık da olsa fat... See more
Sayın Arı,
Bir saat boyunca yapılacak görüşme için kendi büronuzdan vereceğiniz bir hizmet için cazip bir ücretmiş gibi görünse de, görüşemelerin sürekli birkaç dakikalık olması durumunda attığınız taş ürküttüğünüz kurbağayı değmeyebilir.
Yani Her görüşme için bir dosya/liste tutacaksınız, görüşme saatlerini ayarlayacaksınız, veya önce sekreter arayacak, vs vs. Sonunda da her defasında bir haftalık veya aylık da olsa faturasını yapacaksınız. İş bitiminde bir e-mail yazmanız gerekebilecek.
Bu tür işlerde en az '15er dakikalık dilimler esas alınarak faturalanır. Adam 16,5 dakika görüştü ise, 16,5 x 1,50 değil, 30 dakikaymış gibi ücretlendirilir.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free