Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] >
Off topic: Görsel inciler
Thread poster: Özgür Salman
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 17:43
Member
English to Turkish
+ ...
Nerede efendim o eski "Müşteri velinimetimizdir" terbiyesi Dec 8, 2008



Peki o 'O'nun aslında ne olması gerekiyormuş, biliyor musun?

İyi de, mesela diyelim adı "Osman'ın Çocukları" olan bir filmi böyle kısaltınca, öyle ya da böyle başına gelecekleri düşünemiyor mu bu sinema sahibi? Yani illa editör olmak gerekmez ki bunu öngörebil
... See more


Peki o 'O'nun aslında ne olması gerekiyormuş, biliyor musun?

İyi de, mesela diyelim adı "Osman'ın Çocukları" olan bir filmi böyle kısaltınca, öyle ya da böyle başına gelecekleri düşünemiyor mu bu sinema sahibi? Yani illa editör olmak gerekmez ki bunu öngörebilmek için...

[Edited at 2008-12-08 08:49 GMT]
Collapse


 
Özgür Salman
Özgür Salman  Identity Verified
Türkiye
Local time: 19:43
English to Turkish
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
o... Dec 8, 2008

Özden Arıkan wrote:

Peki o 'O'nun aslında ne olması gerekiyormuş, biliyor musun?


Bildiğim kadarıyla oradaki "O", senin bildiğin "O"ymuş, sansüre takılmamak için öyle kısaltmışlar.
Da işte "hoş geldiniz"le arka arkaya yazılınca böyle bir "hoşluk" olmuş

Bu arada Cem Yılmaz'ın bir sözü geldi aklıma. Senaryosunu yazdığı bir filmi biri sahiplenmişti,
"o senaryoyu yıllar önce ben yazdım, benim hayat hikayem o" diye.
Cem de, "madem öyle ben de o... çocuğu diye bir film çekicem bundan sonra, bakalım onu da sahiplenen çıkacak mı beni anlatıyor diye" demişti


 
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 17:43
Member
English to Turkish
+ ...
Nerede efendim o eski "Bataklı damın kızı" terbiyesi Dec 8, 2008

Cryogenix diyor ki:
Bildiğim kadarıyla oradaki "O", senin bildiğin "O"ymuş, sansüre takılmamak için öyle kısaltmışlar.


Yahu bu kısaltma, yıldız katma, ses yamultma huylarından da nefret ediyorum. Söyleyemediğin adı koyma öyleyse.

-Ayol Keriman, nasıl geçti hafta sonu İhsan'la deytiniz?
-Ay sorma şekerim, yani Taksi Şoförü'nde Travis Bickle'ın film seçimi bile halt etmiş. Beni aldı "O. Çocukları" diye bi filme götürdü. Düzeysiz herif! Ayrıldık ve arkadaş kalmadık!




[Edited at 2008-12-08 13:18 GMT]


 
Özgür Salman
Özgür Salman  Identity Verified
Türkiye
Local time: 19:43
English to Turkish
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
ecnebiler Dec 8, 2008

Ecnebiler de yapıyorlar ya komiğime gidiyor benim de.

Freakin', biatch, shiat gibi


 
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 17:43
Member
English to Turkish
+ ...
Onlar alt kültür lehçesi Dec 8, 2008

Cryogenix wrote:

Ecnebiler de yapıyorlar ya komiğime gidiyor benim de.

Freakin', biatch, shiat gibi


Bir nevi:



 
Özgür Salman
Özgür Salman  Identity Verified
Türkiye
Local time: 19:43
English to Turkish
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
sansür Dec 8, 2008

İşte bazen de sansür amacıyla yapılıyor mesela canlı yayın röportajı gibi durumlarda.
Bizde mizah dergileri böyle çarpıtırdı kelimeleri, hala yapıyorlar mı bilmiyorum, poh, zepevenk,... vs. gibi.


 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 19:43
English to Turkish
Babylon > Bitişik Sep 7, 2010



 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 19:43
German to Turkish
+ ...
Selçuk - Efes Sep 7, 2010

Merhaba arkadaşlar,
seneler sonra tekrar memlekete döndüğümde, Efes yolundan -sizde bilirsiniz Efes dünyanın tanınmış turistik antik şehirlerindendir- Yedi Uyuyanlar'ı gösteren tabelada şöyle yazıyordu:

Sevin Slaypers 2km

Yolun ortasında gülme krizi gelmişti, sonrasında eve suratımdaki tuhaf gülümsemeyle giderken, Orhan Veli Kanık'ın dizelerini hatırlamıştım:

sokakta giderken, kendi kendime
gülümsediğimin fark
... See more
Merhaba arkadaşlar,
seneler sonra tekrar memlekete döndüğümde, Efes yolundan -sizde bilirsiniz Efes dünyanın tanınmış turistik antik şehirlerindendir- Yedi Uyuyanlar'ı gösteren tabelada şöyle yazıyordu:

Sevin Slaypers 2km

Yolun ortasında gülme krizi gelmişti, sonrasında eve suratımdaki tuhaf gülümsemeyle giderken, Orhan Veli Kanık'ın dizelerini hatırlamıştım:

sokakta giderken, kendi kendime
gülümsediğimin farkına vardığım zaman
beni deli zannedeceklerini düşünüp
gülümsüyorum

Selçuk Nufus Müdürü tanıdıktı, ona bu gülüç tabeladan bahsetmiştim. 2-3 hafta sonra tabelanın değiştirilmiş olduğunu gördüm. Sonradan öğrendim ki, yüksek makamdaki memurlar haftada bir kaymakamla toplanıp görüş alışverişinde bulunuyorlarmış...

Belki o tabela 20-25 senedir ordaydı ve hiç kimsenin umrunda bile değildi. İkaz etmeseydim belki 50 sene daha orada kalacaktı... Kim bilir, belki de ben yanlış yaptım, benim gibi üç kelime ingilizce bilenleri gülmekten mahrum ettim

Tüm arkadaşlara bol gülümsemeli bayramlar dilerim

[Bearbeitet am 2010-09-07 13:47 GMT]
Collapse


 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 19:43
English to Turkish
:)) Sep 7, 2010

Aslında, Haluk Bey, bu tabelaların toplanıp bir "Kültür Tarihi Müzesi"nde sergilenmesi lazım (epey zengin bir müze çıkar gibi geliyor). Hakikaten yazık olmuş tabelaya, korunması lazımmış.

 
Emin Arı
Emin Arı  Identity Verified
Türkiye
Local time: 19:43
English to Turkish
+ ...
Döşekleri sık sık yağlayın... Sep 8, 2010

Kontrolünü yaptığım bir makina kullanım klavuzunda, "bearing" kelimesini nereden bulduysa "döşek" haline çeviren ve bunların düzenli aralıklarla yağlanmasını öneren ve günümü güzelleştiren sevgili çevirmen arkadaşa saygılarımı sunuyorum.

 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 19:43
English to Turkish
Elişi Sep 14, 2010



 
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 17:43
Member
English to Turkish
+ ...
Pes! Sep 16, 2010

Şadan, bu şaka mı, yoksa ciddi ciddi böyle bir pankart var mı? Hani ciddiyse, "tradional" cam işçiliği konferansı falan düzenlendiğinde de yine aynı çevirmeni kullanmazlar umarım

 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 19:43
English to Turkish
Yes! Sep 17, 2010

Ciddi ciddi var böyle bir fotoğraf işte Özden. Sene 2007, takvim 14 Ağustos'u gösteriyor: Büyük olasılıkla "Lan, pankartı unuttuk!" denmiş ve "çevirisi" dahil, son anda "bitirilmiştir" iş.
Bir arkadaşın Facebook'tan sorduğu soru şu: 12. Sempozyum bu. İlk 11'inde ne oldu? : )


 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 19:43
German to Turkish
+ ...
insanlarımızın sivri(!) zekası Sep 18, 2010

Sadan Oz wrote: Bir arkadaşın Facebook'tan sorduğu soru şu: 12. Sempozyum bu. İlk 11'inde ne oldu? : )


arkadaşınız fazla meraklanmasın, olsa olsa sadece rakamlar ve tarih değiştirilmiştir

[Bearbeitet am 2010-09-18 07:08 GMT]


 
Ali Tuna
Ali Tuna  Identity Verified
United States
Local time: 12:43
Turkish to English
+ ...
Geçtiğimiz ay düzeltmesini (!) yaptığım bir çeviriden Nov 5, 2010



 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Görsel inciler


Translation news in Türkiye





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »