Adabı Muaşeret
Thread poster: Özden Arıkan
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 16:37
Member
English to Turkish
+ ...
May 2, 2003

Şenay Hanım aşağıda çeşitli etiklerle (değişik mesleklerin etikleri herhalde) ilgili bir tartışma başlatıyor. Etik kelimesini görünce etiketi çağrıştırdı bana, daha doğrusu \"etiquette\"i, Türkçe\'deki \"etiket\"i değil. Yani adabı muaşereti, yani görgü kurallarını. Ve şu Proz\'un Görgü Kuralları\'nı hiç tıklayıp okumamıştım, bir bakayım şunlara dedim. Epey ilginç. Belki benim gibi başka tembeller de vardır, zahmet edip okumamışlardır, ama burada... See more
Şenay Hanım aşağıda çeşitli etiklerle (değişik mesleklerin etikleri herhalde) ilgili bir tartışma başlatıyor. Etik kelimesini görünce etiketi çağrıştırdı bana, daha doğrusu \"etiquette\"i, Türkçe\'deki \"etiket\"i değil. Yani adabı muaşereti, yani görgü kurallarını. Ve şu Proz\'un Görgü Kuralları\'nı hiç tıklayıp okumamıştım, bir bakayım şunlara dedim. Epey ilginç. Belki benim gibi başka tembeller de vardır, zahmet edip okumamışlardır, ama burada, forum ortamının dayanılmaz çekiciliğinde görünce okurlar diyerek aşağıya alıyorum. İçimizde herkes İngilizce bildiği için de çevirmeye gerek görmedim. Yalnız bana çok önemli gelen birkaçını önüne arkasına *** koyarak vurgulama ihtiyacı duydum. Benim seçtiklerim bunlar tabii. Öznel bir seçim söz konusu:



ProZ.com Forums Rules of Etiquette





The ProZ.com discussion forums are a free, private service provided to ProZ.com users in order to discuss translation-related topics. The following Rules of Etiquette have been created to provide a ***pleasant,*** results-oriented*** atmosphere for ***discussion.***



***By posting*** a message in the forums, ***you agree to be bound*** by the ProZ.com Rules of Etiquette*** and Terms of Use. Postings that violate any of the Rules will be deleted in their entirety. ***Users who violate the Rules or Terms may be blocked from accessing these services*** and future interactive products and features.



The following are ***not*** allowed:





Advertising or any form of commercial solicitation

The use of profanity, obscenities, or ***objectionable language***

Impersonating others or using assumed identities

***Use of unauthorized copies of material (copyrighted, trademarked, or otherwise protected)***

***Personal ***attacks*** on others***

***Comments made on another\'s behalf*** (***ex. \"Jenny thinks...\"***)

***Straying off*** the ***discussion topic*** within a ***thread***

***Inhibiting*** any other user from using and ***enjoying*** the service

Posting or transmitting anything containing a virus or other harmful component



Site staff reserves the right (but assumes no obligation) to remove or edit any content not adhering to these Rules and the Terms of Use or that is deemed otherwise objectionable. ProZ.com staff also reserves the right to restrict access to these forums on an individual basis.



ProZ.com staff does not, however, review all items before posting. There is no real-time moderator on duty, so ***readers enter at their own risk***. ProZ.com does not endorse or guarantee the accuracy of any posting.



Subject lines



To facilitate ***productive discussions***, it is important that the subject/title lines of postings be representative of the content in the body of the postings. Examples of good subject lines:



- Indemnity insurance - do I need it? Where can I get it?

- New freelancer seeks tips on translation software



Examples of ***bad subject lines***:



- ***KudoZ*** (problem: ***too general***)

- ***For all translators to read*** (problem: ***not representative of content***)



Please note that ProZ.com staff members may edit or replace subject lines. The ProZ.com staff also reserves the right to edit the body of postings, in part or in full. Whenever editing is done, a note in brackets will appear. (ie. [....edited...])

Click here to return to the forums



Selamlar



Not: Bunu \"off-topic\" olarak işaretlemedim. Büyük bir hata olur gibi geldi bana. Eğer yanılıyorsam, Ümit Bey\'den düzeltmesini rica ediyorum.




[addsig]
Collapse


 
Klaus Dorn (X)
Klaus Dorn (X)
Local time: 17:37
German to English
+ ...
not sure I understand this... May 2, 2003

are you saying the ProZ rules of etiquette should be listed in Turkish too???

 
sevinc altincekic
sevinc altincekic  Identity Verified
Local time: 17:37
English to Turkish
+ ...
Güzel May 2, 2003

Şenay Hanımın başlattığı tartışma nedense yok olmuş, ben de ne yazık ki kaçırmışım. Tüh!

Eskiden adab-ı muaşeret kitapları satılırdı tezgahlarda, kitapçı vitrinlerinde de sergilenirdi. O yüzden eski insanlar pek bir kibar olurlar. Bilgiye, yaşa, eğitime, deneyime saygı duyulurdu. Ama bu eskidendi. Şimdiyse laf yarıştırmaktan, benbilirimcilikten, enbüyükbenimcilikten, bilgiye, yaşa, eğitime, deneyime saygısızlıktan geçilmiyor!

Bir şe
... See more
Şenay Hanımın başlattığı tartışma nedense yok olmuş, ben de ne yazık ki kaçırmışım. Tüh!

Eskiden adab-ı muaşeret kitapları satılırdı tezgahlarda, kitapçı vitrinlerinde de sergilenirdi. O yüzden eski insanlar pek bir kibar olurlar. Bilgiye, yaşa, eğitime, deneyime saygı duyulurdu. Ama bu eskidendi. Şimdiyse laf yarıştırmaktan, benbilirimcilikten, enbüyükbenimcilikten, bilgiye, yaşa, eğitime, deneyime saygısızlıktan geçilmiyor!

Bir şeyler eksik kalmış benden sonraki kuşakta. (Buraya bir parantez açıp: istisnalar kaideyi bozmaz diyeceğim, bu lafı hak etmeyen üstüne alınmasın gereksiz yere!) Nedenini pek çözemedim ama belki TV, belki kolay para kazanma olanakları, belki eğitimin kalitesizliği, ya da hepsi birden. Sindirilememiş bolluğun içine düşmek. Istanbul\'da yaşamayı Londra\'da, Berlin\'de, Paris\'te yaşamak sanmak. Evinde TV, DVD Player, Ev Sineması, Devasa müzik seti, PC, Internet, evin önünde Jeep, Mercedes, vs. (şimdi Hummerlar var bir de) bizi uygar ve insan yapmaz. Adabı muaşerete de gerek olmaz o zaman. Adabı muaşeret, uygar insanın eseridir. Uygar olduğunu sananın değil!

Collapse


 
sevinc altincekic
sevinc altincekic  Identity Verified
Local time: 17:37
English to Turkish
+ ...
that would be fine:) May 3, 2003

I think that this is a good idea, since there maybe people here, who are not able to understand English



Quote:


On 2003-05-02 22:30, kaypeedee wrote:

are you saying the ProZ rules of etiquette should be listed in Turkish too???



 
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 16:37
Member
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Not exactly :-) May 3, 2003

Quote:


On 2003-05-02 22:30, kaypeedee wrote:

are you saying the ProZ rules of etiquette should be listed in Turkish too???





I just wanted to provide a reminder, Klaus, so that everyone, including those who complain about etiquette violations, can check their own postings against these, for it seems people may not be bothering to read them, nor taking care whether what they themselves write abid... See more
Quote:


On 2003-05-02 22:30, kaypeedee wrote:

are you saying the ProZ rules of etiquette should be listed in Turkish too???





I just wanted to provide a reminder, Klaus, so that everyone, including those who complain about etiquette violations, can check their own postings against these, for it seems people may not be bothering to read them, nor taking care whether what they themselves write abide with the etiquette or not - that of the Proz in particular or what I\'d rather call a general sense of etiquette which all grownups should have assimilated in their behavior and manners of communication.



On the other hand, I regretfully disagree with Sevinç. I doubt it would do any good to have them published in Turkish...
[addsig] ▲ Collapse


 
murat Karahan
murat Karahan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 17:37
English to Turkish
+ ...
Bu kesinlikle "right on topic" May 4, 2003

Proz\'un forumlarla ilgili kurallarında herhalde bazılarının anlamadığı tek şey kişisel saldırının ne olduğu. Onun dışındakilerin açıklamaya gerek duyuracak nitelikte olduğunu sanmıyorum, aslında bu sadece bir temenni çünkü emin değilim. Kişisel saldırı doğrudan o şahsa yönelik olarak yapılan eleştirilerdir. Yani \"komplekslisiniz, işiniz gücünüz yok, hadi bak işine\" türünden sözler. Öte taraftan bir de \"sizin söyledikleriniz asılsız, şu şu şu ne... See more
Proz\'un forumlarla ilgili kurallarında herhalde bazılarının anlamadığı tek şey kişisel saldırının ne olduğu. Onun dışındakilerin açıklamaya gerek duyuracak nitelikte olduğunu sanmıyorum, aslında bu sadece bir temenni çünkü emin değilim. Kişisel saldırı doğrudan o şahsa yönelik olarak yapılan eleştirilerdir. Yani \"komplekslisiniz, işiniz gücünüz yok, hadi bak işine\" türünden sözler. Öte taraftan bir de \"sizin söyledikleriniz asılsız, şu şu şu nedenlerden. Ortaya attığınız görüşte şu şu şu nedenlerden dolayı yanılgı içerisindesiniz\" türünde bir eleştiri var. Çok basitleştirdim, anlamamakta direnecekler anlasın diye. Yaptırım konusu da ilginç. Birinin forumdan aforozu için kaç kişisel saldırı gerekiyor?









Quote:


On 2003-05-02 21:03, Xola wrote:

Şenay Hanım aşağıda çeşitli etiklerle (değişik mesleklerin etikleri herhalde) ilgili bir tartışma başlatıyor. Etik kelimesini görünce etiketi çağrıştırdı bana, daha doğrusu \"etiquette\"i, Türkçe\'deki \"etiket\"i değil. Yani adabı muaşereti, yani görgü kurallarını. Ve şu Proz\'un Görgü Kuralları\'nı hiç tıklayıp okumamıştım, bir bakayım şunlara dedim. Epey ilginç. Belki benim gibi başka tembeller de vardır, zahmet edip okumamışlardır, ama burada, forum ortamının dayanılmaz çekiciliğinde görünce okurlar diyerek aşağıya alıyorum. İçimizde herkes İngilizce bildiği için de çevirmeye gerek görmedim. Yalnız bana çok önemli gelen birkaçını önüne arkasına *** koyarak vurgulama ihtiyacı duydum. Benim seçtiklerim bunlar tabii. Öznel bir seçim söz konusu:



ProZ.com Forums Rules of Etiquette





The ProZ.com discussion forums are a free, private service provided to ProZ.com users in order to discuss translation-related topics. The following Rules of Etiquette have been created to provide a ***pleasant,*** results-oriented*** atmosphere for ***discussion.***



***By posting*** a message in the forums, ***you agree to be bound*** by the ProZ.com Rules of Etiquette*** and Terms of Use. Postings that violate any of the Rules will be deleted in their entirety. ***Users who violate the Rules or Terms may be blocked from accessing these services*** and future interactive products and features.



The following are ***not*** allowed:





Advertising or any form of commercial solicitation

The use of profanity, obscenities, or ***objectionable language***

Impersonating others or using assumed identities

***Use of unauthorized copies of material (copyrighted, trademarked, or otherwise protected)***

***Personal ***attacks*** on others***

***Comments made on another\'s behalf*** (***ex. \"Jenny thinks...\"***)

***Straying off*** the ***discussion topic*** within a ***thread***

***Inhibiting*** any other user from using and ***enjoying*** the service

Posting or transmitting anything containing a virus or other harmful component



Site staff reserves the right (but assumes no obligation) to remove or edit any content not adhering to these Rules and the Terms of Use or that is deemed otherwise objectionable. ProZ.com staff also reserves the right to restrict access to these forums on an individual basis.



ProZ.com staff does not, however, review all items before posting. There is no real-time moderator on duty, so ***readers enter at their own risk***. ProZ.com does not endorse or guarantee the accuracy of any posting.



Subject lines



To facilitate ***productive discussions***, it is important that the subject/title lines of postings be representative of the content in the body of the postings. Examples of good subject lines:



- Indemnity insurance - do I need it? Where can I get it?

- New freelancer seeks tips on translation software



Examples of ***bad subject lines***:



- ***KudoZ*** (problem: ***too general***)

- ***For all translators to read*** (problem: ***not representative of content***)



Please note that ProZ.com staff members may edit or replace subject lines. The ProZ.com staff also reserves the right to edit the body of postings, in part or in full. Whenever editing is done, a note in brackets will appear. (ie. [....edited...])

Click here to return to the forums



Selamlar



Not: Bunu \"off-topic\" olarak işaretlemedim. Büyük bir hata olur gibi geldi bana. Eğer yanılıyorsam, Ümit Bey\'den düzeltmesini rica ediyorum.







Collapse


 
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 16:37
Member
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Evet, kaç tane? May 4, 2003

[quote]

On 2003-05-04 09:22, karamurat wrote:

Proz\'un forumlarla ilgili kurallarında herhalde bazılarının anlamadığı tek şey kişisel saldırının ne olduğu. Onun dışındakilerin açıklamaya gerek duyuracak nitelikte olduğunu sanmıyorum, aslında bu sadece bir temenni çünkü emin değilim. Kişisel saldırı doğrudan o şahsa yönelik olarak yapılan eleştirilerdir. Yani \"komplekslisiniz, işiniz gücünüz yok, hadi bak işine\" türünden sözler. Öte taraftan bir de \"sizin söyledikleriniz asılsız, şu şu şu nedenlerden. Ortaya attığınız görüşte şu şu şu nedenlerden dolayı yanılgı içerisindesiniz\" türünde bir eleştiri var. Çok basitleştirdim, anlamamakta direnecekler anlasın diye. Yaptırım konusu da ilginç. Birinin forumdan aforozu için kaç kişisel saldırı gerekiyor?









Bu son sorunun cevabını ben de merak ediyorum, Murat. Burada beni en çok ilgilendiren kriter, yukarıdaki alıntılar içinde yer alan \"inhibiting any other user from... *enjoying* the service\" ibaresidir. Yoksa Zimbabwe\'nin Ugantmlu köyünde konuşulan lehçeyi biliyor musunuz? tarzı postingler o kadar dert değil. (Taktım ben bu Zimbabwe\'ye, evet.) Ama foruma girip de durduk yerde \"forum değil sokak kavgası\" diye bir başlıkla karşılaşmak istemiyorum. Bu, benim forumdan yararlanma ve keyif alma hakkımı engelliyor, Türkçesiyle. Sanırım, yazılı söz ile ağızdan fırlayıveren söz arasındaki farkın iyice kavranması (birincisi, üzerinde durup düşünmek ve düzeltmek için yeterli süre tanıyor insana) gerekiyor. Artı, burada zamanla insanlar arasında bir hukuk oluşuyor. Hepimiz zaman zaman sululuklar, hatta hakaretamiz ve incitici olmayan sataşmalar yapabiliriz birbirimize, ama o başka bir şeydir, herkesi birden karşına alıp \"siz sokak kavgası yapıyorsunuz, yani siz sokak serserisi seviyesindesiniz, sokak adabını buraya getiriyorsunuz\" demek başka bir şeydir. Buna getirilen eleştirilere karşı da \"ne derseniz deyin, umurumda değil, yapacam işteeeeeeee\" diye diretiliyorsa eğer, o zaman burayı korumakla görevli olanlara başvurma hakkımız doğar. Anlatmaya çalıştığım tek şey bu. Her ortamın kendine göre bir adabı vardır. Uçakta cep telefonu kullanamazsın. Hostes gelip \"Kapatınız cep telefonunuzu lütfen\" dediğinde, \"Hayır, konuşacam işteeeeee\" diye tutturursan, \"Kapat lan şunu\" deme hakkı verirsin ona. Yine kapatmazsan, sırtına paraşüt bağlanmadan seni uçaktan atma hakkını da verirsin. Bu kadar.

_________________


[Edited at 2005-02-14 19:29]


 
murat Karahan
murat Karahan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 17:37
English to Turkish
+ ...
aynı tas aynı hamam May 18, 2003

Sırtına paraşüt bağlanmayacağını bile bile hostesle uğraşmaya devam ediyor.

 
Selcuk Akyuz
Selcuk Akyuz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 17:37
English to Turkish
+ ...
insanlık dersi!! Oct 1, 2003

Hata mı ediyorum bilmiyorum, çocukla çocuk olmamak lazım ama...


İngiltere'de kurslarda öğrendiği "elementary" seviyesindeki İngilizcesini Proz'dan faydalanarak ilerletmeye çalışan ve kendisini çevirmen zanneden bir arkadaş "Şenay" http://www.proz.com/kudoz/525187 sorusuna verdiği cevapta

"SelçUk Bey'e:
Bne yaptığım işi çok çabuk kaparım. Bu
... See more
Hata mı ediyorum bilmiyorum, çocukla çocuk olmamak lazım ama...


İngiltere'de kurslarda öğrendiği "elementary" seviyesindeki İngilizcesini Proz'dan faydalanarak ilerletmeye çalışan ve kendisini çevirmen zanneden bir arkadaş "Şenay" http://www.proz.com/kudoz/525187 sorusuna verdiği cevapta

"SelçUk Bey'e:
Bne yaptığım işi çok çabuk kaparım. Bu çalıştığım yerlerde de hep böyle oldu da, Selçuk bey 10 yıl insanlık dersi alsa adam olur mu acaba? Bir de yetişritdiği çocuğu görmek lazım.
Ben bu meslekte oldukça, size rakip olmaya devam edeceğim. Siz öyle istiyorsunzu çünkü... Ankara'da çok arkadaşım var, öğretmen, memur, avukat, vs. harekete geçtim, oradaki işleri İstanbul'a doğru yönlendirtiriyorum. Kimse kimsenin ekemğiyle ve kazancıyla oynamasın lütfen"
demiş.

İngilizce dil kurslarına gitmiş olmayı İngilizceyi öğrenmiş olmakla ve hatta çevirmenlikle karıştıran bu arkadaşa meslek değiştirmesini tavsiye etmiştim ama önce

"yaniç Eşiniz size nasıl katlanıyor bilemiyorum. Ben bu şekilde bile tahammül edemiyorum. Siz kendi işinize bakın."

ve ardından yukarıda aktardığım

"Selçuk bey 10 yıl insanlık dersi alsa adam olur mu acaba? Bir de yetişritdiği çocuğu görmek lazım."

cevaplarını aldım.

Bunları kişisel saldırı olarak da nitelemek mümkün, ama küçük hanımı ciddiye almak mümkün olmadığı için gerekli cevapları vermeyeceğim.

Şenay hanıma meslek değiştirmesi tavsiyesinde bulunmuştum ama bu işe devam edeceğim diye tutturmuşsa, bir abisi olarak bazı tavsiyelerim olacak:

-Türkçenizi geliştirin
-İngilizce öğreniminize bıraktığınız yerden devam edin
-Çevirmenlik saygın bir meslektir, siz de saygılı olmaya çaba gösterin.

İlerideki mesleğiniz ne olursa olsun, unutmayın ki adabı muaşeret kuralları internet ortamında da geçerlidir.

Şenay hanımın Ankara'daki işleri İstanbul'a yönlendirme çabası çok acımasızca
Neyse, ben de Ankara bürolarına iş yapmayı bırakıp, zaten yıllardan beri çalıştığım İstanbul bürolarına ağırlık vermeye başlasam iyi olacak.
Collapse


 
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 16:37
Member
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
İnsanın işi söz ile de olsa, sözün bittiği yerler vardır Oct 2, 2003

Benim için o "yer" böyle sidik yarıştırmacalara falan insanın çocuğunun karıştırılması. Bunu yapanı dövmek lazım. Bunun özürü yok. Klavye disleksisi, beyin diyaresi falan gibi durumlar da mazeret olamaz. Valla başka da denecek söz yok. (E bitti diyoruz ya... Moderatör de şimdi Chelsea zaferinin sarhoşluğu içindedir. Görmez nasıl olsa.)

Amaaan, bırakalım bunları. Hey, arkadaşlar, Selçuk b
... See more
Benim için o "yer" böyle sidik yarıştırmacalara falan insanın çocuğunun karıştırılması. Bunu yapanı dövmek lazım. Bunun özürü yok. Klavye disleksisi, beyin diyaresi falan gibi durumlar da mazeret olamaz. Valla başka da denecek söz yok. (E bitti diyoruz ya... Moderatör de şimdi Chelsea zaferinin sarhoşluğu içindedir. Görmez nasıl olsa.)

Amaaan, bırakalım bunları. Hey, arkadaşlar, Selçuk baba oluyor, haberiniz olsuuuunnnn!!!

Sevgili Selçuk, sana, eşine ve doğacak çocuğunuza en kocamanından

MUTLULUKLAR

diliyorum!!!














[Edited at 2003-10-02 23:50]
Collapse


 
Nezih Doğu
Nezih Doğu  Identity Verified
Local time: 17:37
English to Turkish
+ ...
Bebekle Birlikte Sağlıklı ve Mutlu Bir Yaşam Dilerim Oct 2, 2003

Amaaan, bırakalım bunları. Hey, arkadaşlar, Selçuk baba oluyor, haberiniz olsuuuunnnn!!!

Sevgili Selçuk, sana, eşine ve doğacak çocuğunuza en kocamanından

MUTLULUKLAR

diliyorum!!!

İfadelerinden anladığım kadarıyla Şenay kızımızı hoş görmüş veya muhatab almamışsın Selçuk.
Aman, aman, iyi yapmışsın. Benim de başıma felaketler gelmişti vaktiyle bu ha
... See more
Amaaan, bırakalım bunları. Hey, arkadaşlar, Selçuk baba oluyor, haberiniz olsuuuunnnn!!!

Sevgili Selçuk, sana, eşine ve doğacak çocuğunuza en kocamanından

MUTLULUKLAR

diliyorum!!!

İfadelerinden anladığım kadarıyla Şenay kızımızı hoş görmüş veya muhatab almamışsın Selçuk.
Aman, aman, iyi yapmışsın. Benim de başıma felaketler gelmişti vaktiyle bu hanım kızımız yüzünden. İnsan içine çıkamamıştım valla!!
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Adabı Muaşeret


Translation news in Türkiye





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »