Pages in topic:   < [1 2]
How to search multiple dictionary sites at once
Thread poster: Allyson Sigman

Angel Llacuna  Identity Verified
Spain
Local time: 08:54
English to Spanish
I have problems to define the web search function of Xbench ... Jun 4

for the web site DeepL.

This is the web page that Xbench should point to : https://www.deepl.com/translator

When I search a 2-word term on that web from Xbench , like sight slot , Xbench looks for sight+slot, instead of sight slot, it adds a plus sign, so the resulting translation is distorted



[Edited at 2019-06-04 15:38 G
... See more
for the web site DeepL.

This is the web page that Xbench should point to : https://www.deepl.com/translator

When I search a 2-word term on that web from Xbench , like sight slot , Xbench looks for sight+slot, instead of sight slot, it adds a plus sign, so the resulting translation is distorted



[Edited at 2019-06-04 15:38 GMT]
Collapse


 

Maria da Glória Teixeira
Brazil
Local time: 03:54
English to Portuguese
+ ...
Thanks Jun 4

Angel Llacuna wrote:

for the web site DeepL.

This is the web page that Xbench should point to : https://www.deepl.com/translator

When I search a 2-word term on that web from Xbench , like sight slot , Xbench looks for sight+slot, instead of sight slot, it adds a plus sign, so the resulting translation is distorted



[Edited at 2019-06-04 15:38 GMT]




Thank you for this interesting information.


 

Angel Llacuna  Identity Verified
Spain
Local time: 08:54
English to Spanish
Gloria, ... Jun 5

did you find the solution to the issue I described on my previous post ?

 

Rolf Keller
Germany
Local time: 08:54
English to German
DeepL expects spaces to be written as %20 Jun 5

Angel Llacuna wrote:

When I search a 2-word term (...), like sight slot , Xbench looks for sight+slot, instead of sight slot, it adds a plus sign, so the resulting translation is distorted

This is a common problem for any search tool. Spaces are not allowed in URLs, but DeepL expects the search term resp phrase inside of the URL. Thats why certain browsers, search engines, or research tools replace spaces by plus signs.

But the replacement that works with DeepL is '%20', not '+'. So, you need a research tool that offers such a setting if needed by the website in question. I'm not sure of whether Xbench provides this but Omni-Lookup does, anyway.


 

Maria da Glória Teixeira
Brazil
Local time: 03:54
English to Portuguese
+ ...
Angel Jun 5

Angel Llacuna wrote:

for the web site DeepL.

This is the web page that Xbench should point to : https://www.deepl.com/translator

When I search a 2-word term on that web from Xbench , like sight slot , Xbench looks for sight+slot, instead of sight slot, it adds a plus sign, so the resulting translation is distorted



[Edited at 2019-06-04 15:38 GMT]



What I meant is that you mentioned similar problems that I encountered in the past, I established contact with the support, until then I got no response. I looked for information in the forum and nobody can help me. So I do not look for two words on the Web from Xbench.

[Editada em 2019-06-05 12:17 GMT]


 

Yohan Bizot
France
Acolad Jun 14

Try this one

https://www.acolad.com/us/


 

Jean Lachaud  Identity Verified
United States
Local time: 02:54
English to French
+ ...
????? Jun 14

This is a translation agency, not a search tool. Or did I miss something?

Yohan Bizot wrote:

Try this one

https://www.acolad.com/us/


Sandra& Kenneth
 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to search multiple dictionary sites at once

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search