Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Do you ever write incorrectly, without taking grammar into consideration, because you feel tired? ( 1 ... 2 ) 16 (2,521)
3 Must avoid Challanges in Game Localization 7 (1,617)
How to deal with foreign words/phrases to the language pair? 3 (1,012)
Immigration document translation - best practices. (Russian to English) 6 (1,107)
traduction permis de conduire 3 (754)
Changing the world is hard; changing the language is a lot easier 3 (998)
'Salty' etymologies 6 (1,145)
Survey on the use of machine translation deliberately posted in the Theory and Practice forum 11 (2,131)
For anyone who's thinking they'd like the challenge of translating fiction 10 (1,964)
What if your client asks you not to interpret a certain part of his sentence? 11 (2,392)
"Active Preference" of Tamil Language - Point to note while translating 0 (428)
between 60% and 75% of the global population can speak more than one language 11 (1,740)
Things translators should not do ( 1 ... 2 ) 23 (4,304)
Writing names containing diacritics in English 6 (4,123)
Adaptation for Dubbing: Isn't it a translation profession? 8 (1,443)
Is translating people’s names out of date in 2022? ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 61 (9,086)
Advice on translating awards and sources of awards 5 (1,109)
translating for law attorneys? ( 1 ... 2 ) 24 (3,446)
Study into translation of metaphors: looking for volunteers to evaluate translations 3 (997)
Financial translations: plural and singular forms in English and Spanish 0 (601)
What is it called when you translate a written work from a secondary language instead of the source? 11 (2,573)
Translating "1.718 miles de euros" and "630 miles" on Spanish financial statements to English 8 (1,615)
Patent translation 9 (1,727)
A simple definition of a CAT tool for beginners is hard to come by 13 (2,352)
Which parts of time zones do you normally translate? 9 (1,833)
Off-topic: Salvador Dali's take on CAT tools :) 4 (1,048)
Is it common for a VO job to include some basic text translation in it? 3 (1,088)
What is your LSP client's next step after you've finished your task? 9 (2,221)
TM Maintenance 6 (1,372)
Native speakers and language direction ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 51 (9,459)
Is there a name for this abbreviated notation in dictionaries? 1 (752)
Question about technical terms in book translation from American English to Brazilian Portuguese 2 (979)
Shorthand typing ( 1 ... 2 ) 19 (3,446)
When the proofreader does a bad job... ( 1 , 2 ... 3 ) 43 (9,527)
NDAs and confidentiality ( 1 ... 2 ) 19 (7,472)
Machine Traslation German into Ukrainian 8 (2,053)
Translating fiction books ( 1 ... 2 ) 19 (4,419)
Translating adult content - what is your opinion? ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 54 (19,594)
Off-topic: Blog Article Headline: "tune in" Without Preposition 2 (1,190)
Quality of a translation ( 1 ... 2 ) 20 (4,520)
What linguistic style do you use in your technical translations? ( 1 ... 2 ) 16 (3,254)
Translating a document with pictures and bar code 6 (2,138)
How many French words in a standard line? 7 (2,855)
Translation is an art and it kills ( 1 ... 2 ) 16 (3,636)
Oral text 5 (1,387)
How did translators manage in the pre-internet era? ( 1 , 2 ... 3 ) 31 (8,023)
Do they know anything about translation? 1 (1,006)
Live written interpreting: what's that? 4 (1,264)
Are translators screwed up if linguists/terminologists don't do their work? 10 (2,169)
Translating multiple book titles authored by subject of C.V. / + Publishing Houses in C.V. 3 (1,136)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...